Торин Владимир - Тайны старой аптеки стр 2.

Шрифт
Фон

Грубость констебля молодого человека покоробила. И хоть он знал, что в его внешности действительно присутствуют некоторые «собачьи» черты, за что над ним порой потешались, все же он не был намерен все это терпеть.

Я не заслуживаю подобного обхождения, сэр!

Констебль Тромпер задвигал массивной челюстью, и папиретка в его зубах заходила вверх-вниз.

Ша! Я не знаю, из какой дыры ты сюда приехал, но тут полиция решает, кто и какого обхождения заслуживает. И полиция в моем лице решила, что ты пёсик.

Молодой человек понял, что спорить дальше рискованно, ведь «пёсик» в любой момент может превратиться в «грязного пса» или в еще что похуже. К тому же кто знает, что придет этому злобному констеблю в голову вдруг он считает, что псов следует лупить дубинкой.

Он шмыгнул носом и сказал:

Хорошего вечера, сэр.

Молодой человек уже повернулся было, чтобы уйти, но констебль Тромпер фыркнул и присовокупил к фырканью:

Очки.

Простите?

Очки, бинокль, подзорная труба или на худой конец перископ. Что-то из этого тебе точно нужно, раз уж не видишь того, что находится прямо перед твоим носом, пёсик.

Молодой человек недоуменно поглядел на констебля, и тот, подняв руку в белой перчатке, ткнул ею в сторону станции. Над ней нависал хмурый трехэтажный дом из темно-зеленого кирпича. Вывеска над дверью и затянутыми туманом окнами-витринами гласила: «Горькая Пилюля Лемони».

Молодой человек поджал губы: и правда, как он не увидел аптеку, хотя и стоял от нее всего в паре шагов!

Благодарю, сэр.

Благодарность не шуршит, усмехнулся констебль. Полиция ожидает чаевые за оказанную помощь.

Что? Чаевые?

Двух фунтов хватит.

С тяжким вздохом молодой человек достал из кармана скомканную бумажку в два фунта и протянул ее констеблю.

Тот схватил денежку и выдохнул облако синего дыма, после чего отвернулся и тут же будто бы забыл о существовании «пёсика» яростно стукнул ногой по газетной тумбе, и та отозвалась мучительным звоном.

Молодой человек поспешил оставить этого неприветливого представителя закона, пока тот не обвинил его в том, что газета застряла, или в том, что он привез с собой в город дурное настроение, или еще в чем-то подобном, и направился ко входу в аптеку.

Вслед ему неслось:

Думаешь, можешь просто так сожрать мою газету, проклятая консервная банка?! Ты еще не знаешь, с кем связалась!..

Колокольчик над дверью зазвенел, и молодой человек вошел в аптеку. И тут же поежился от одного вида этого мрачного места.

В полутьме проглядывали очертания громоздких шкафов с мутными стеклянными дверцами и ряды ящичков с тронутыми ржавчиной медными ручками. Между ними висели лампы с круглыми плафонами, по которым ползали какие-то крошечные зеленые насекомые. В воздухе висел запах ядовито-горький запах лекарств, от которого в носу тут же засвербело, и молодой человек едва сдержал чих.

В дальнем конце аптеки располагалась дубовая стойка за ней, у древнего кассового аппарата, который выглядел ровесником самой аптеки, стоял мужчина средних лет в переднике, и ему самому явно не помешало бы принять что-нибудь, учитывая легкую болезненную зеленоватость лица и глубокие чернильные синяки под глазами.

В руке аптекарь держал кружку, а его тонкие невыразительные губы сморщились, словно он только что выпил очень горькую пилюлю.

Собравшись с духом, молодой человек направился прямиком к нему.

Добрый вечер, сэр, сказал он, подойдя к стойке.

Интересно, он настоящий? задумчиво пробормотал аптекарь, испытующе глядя на посетителя.

Простите, что вы имеете в виду? удивился молодой человек.

Аптекарь мотнул головой, словно сбрасывая оцепенение.

Ничего. Мысли вслух

Чуть обернувшись, он глянул на висевшие

под потолком часы с тремя фигурными стрелками, одна из которых была черной и стояла точно на цифре «XII», хотя время едва перевалило за шесть, что подтверждали две другие стрелки.

Аптекарь добавил:

Боюсь, мы уже закрыты. Приходите завтра. Он окинул посетителя придирчивым взглядом и отдельное внимание уделил его ушам. К тому же пилюли от вислоухости уже закончились.

Молодой человек смущенно поправил котелок:

Мне не нужны пилюли, сказал он. И с ушами моими все в порядке. Я к вам по другому поводу не за лекарствами. Вы ведь Лемюэль Лемони?

Слова молодого человека аптекаря явно озадачили. Он нахмурился что еще за «другой повод»?

Да, я Лемюэль Лемони, осторожно проговорил аптекарь. Но если вы не за лекарствами, то я теряюсь в догадках, чем могу помочь.

Меня зовут Джеймс представился молодой человек, Джеймс Лемони.

Он улыбнулся и приподнял котелок.

Аптекарь уставился на Джеймса с таким видом, будто ему сообщили, что все в городе вдруг взяли и вылечились от своих болезней, и тот пояснил:

Я ваш кузен.

Что? Кузен?

Ваш дядюшка Людвиг из Рабберота, владелец аптеки «Полезные Яды Лемони», так же и мой дядюшка, сказал Джеймс. Я ведь писал, что приеду. Вы не получали мое письмо?

Аптекарь поставил кружку на стойку и почесал затылок.

Боюсь, что нет. За всю корреспонденцию отвечает мадам Клопп она могла отложить это письмо в свою шкатулку с неважными письмами и забыть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора