Самойлов Александр - Лестрейд. Рыжий Честный Инспектор стр 33.

Шрифт
Фон

Он остановился возле огромного глобуса, внутри которого находился минибар.

Благодарю, но я на службе

А я с вашего дозволения немного себе плесну Присаживайтесь, Лебоу показал на мягкое кресло для посетителей.

Обстановка в кабинете была роскошной, что наводило на мысль: редактор «вечерки» большой сибарит и знает толк в комфорте.

Я с удовольствием плюхнулся в кресло и вытянул ноги.

Мы писали про вас, заметил Лебоу, допивая виски. У «Стандарта» тираж больше ста тысяч. Полмиллиона наших читателей теперь знают вашу правоту в ужасном деле с сыном лорда Эшкомба.

Спасибо. В Бедламе я читал всё, до чего мог дотянуться, включая вашу газету.

Ирония судьбы Теперь вам приходится расследовать гибель одного из нас, вздохнул он, окидывая меня проницательным взглядом. Сегодня вы пришли в редакцию, чтобы рассказывать или спрашивать?

Скорее второе, мистер Лебоу. У Мильчана, упокой господь его душу, были враги?

Разумеется. Артур не стеснялся и много писал, бичуя пороки нашего общества. Он никого и ничего не боялся. У таких людей просто не может не быть врагов

А конкретно? Я бы хотел услышать имена.

Последние разоблачения были связаны с подрядом для мостовых города. Был громкий скандал вы помните?

Не припоминаю, признался я. Когда это было?

Пару месяцев назад.

Боюсь, тогда я ещё не в полную меру ощущал себя полезным для общества человеком. Чем всё закончилось?

Недобросовестный подрядчик заплатил городской казне штраф.

И всё? удивился я.

Да. А чего вы ожидали?

Чего-то такого, из-за чего могли пойти на убийство произнёс я. Не думаю, что люди, которые так легко отделались, стали бы мстить Мильчану. Слишком большой риск вместо штрафа оказаться на виселице

Вы спросили я ответил, пожал плечами редактор.

Я чувствовал, что он не договаривает, но отнёс это к профессиональной деформации. Что менты, что пресса, предпочитают своё держать при себе и, если делятся сведениями, то

либо в обмен на необходимые сведения, либо в надежде на будущую услугу.

Потом до меня дошло: а ведь редактор изрядно нервничает, и выпивка для него стала чем-то вроде спасательного круга, помогла немного снять напряжение.

Что же могло настолько пронять матёрую акулу пера?

Над чем мистер Мильчан работал перед смертью? задал очередной вопрос я.

Редакционного задания у него не было. Он знаете, хоть и числился у нас в штате, был скорее вольный стрелок. Сам искал себе темы

Другими словами вы не знаете

Да. И даже представления не имею. Мильчан всегда был себе на уме

Говоря это, Лебоу старался избегать моего взгляда, его тело было напряжено, а на лбу выступил пот. Не надо быть психологом, чтобы понять он врёт.

Зачем?

Мильчан тоже опасался излагать суть проблемы при моих коллегах.

Боязнь полиции? Натворили нечто такое, за что можно схлопать реальный срок

Да, но меня-то Мильчан не испугался, скорее наоборот пришёл просить помощи.

Значит, тут не страх перед людьми моей профессии, а явное недоверие к некоторым из нас.

Вероятно, редактором движет точно такое же чувство.

Вы ведь знаете: я в Скотланд-Ярде всего ничего недели не наберётся, запустил пробный шар я.

К чему вы это говорите? опять напрягся Лебоу.

Если вам есть что сказать не надо бояться. Пусть это прозвучит пафосно, но я целиком и полностью на страже закона. И самое важное я не продаюсь.

Вместо ответа, он снова налил себе виски и на этот раз наполнил рюмку до краёв. Выпив, решительно качнул головой.

С чего вы решили, будто я чего-то боюсь?

По вашему поведению. Каждый ваш взгляд, жест, каждое слово кричат об этом

Вы забываетесь, мистер Лестрейд. Я джентльмен, а джентльмену не пристало праздновать труса!

Тогда жду от вас правды, мистер Лебоу. Погиб ваш сотрудник, коллега. Вспомните про корпоративную солидарность в конце концов

Хватит! Я вынужден просить вас покинуть этот кабинет, вспыхнул редактор.

Ловить здесь было нечего. Лебоу действительно был страшно испуган. Что же такое могло довести до паники одного из самых крупных представителей четвёртой власти?

В голову лез единственный адекватный ответ: любая из трёх оставшихся властей.

И, если я вопреки приказу Винсента, продолжу копать очередная неприятность не заставит ждать себя.

Честь имею! кивнул я, вставая с кресла. Дайте знать, когда ваше сердце вернётся из пяток в отведённое природой место.

Я напрашивался это было прямое оскорбление, но Лебоу промолчал, хотя имел полное право вызвать меня на дуэль. Похоже, всё было очень серьёзно, и меня выгоняли не просто из кабинета редактора, а из всей редакции, и продолжать дальнейшие расспросы не имело смысла.

Новость о моём появлении дошла до сведения остальной журналистской братии «Стандарта», поэтому я ни капли не удивился, когда на выходе услышал над ухом тихий шёпот:

Мистер Лестрейд Пожалуйста, не оборачивайтесь

Я кивнул.

Не буду.

Нужно поговорить. Ждите меня в кондитерской напротив.

Как я вас узнаю?

Не беспокойтесь. Я сам подойду.

Договорились. Буду вас ждать.

Глава 16

Прошу вас.

Я кивнул и сел.

Народа в кондитерской было немного: кроме меня, ещё дама с двумя детьми, которые благодаря шоколадным пирожным, быстро превращались в парочку маленьких негритят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора