Самойлов Александр - Лестрейд. Рыжий Честный Инспектор стр 19.

Шрифт
Фон

Дело не в самом Чарли! Он редкостная тварь и только. Но у него есть кузен

Постой! воскликнул я. Дай догадаюсь! Этот кузен констебль Кризи.

Мэгги кивнула.

Так и есть, мистер Лестрейд. Кризи держит всех в кулаке, на этой улице все ему платят, а он решает, кто и что должен делать

Я ждал чего-то в этом духе. Уж больно нервно реагировал констебль на известие, что я поколотил Чарли. А если присмотреться, в их чертах лица можно найти отдалённое сходство. Гены есть гены, от них не денешься.

Ясно. Значит, любая выходка Чарли сходит ему с рук, благодаря родственнику.

В Лондоне на каждой улице есть свой Чарли и свой констебль Кризи, вздохнула Мэгги. С этим ничего нельзя поделать, мистер. Кризи отправил за решётку полдюжины человек, которым не нравился такой расклад. С остальными расправился Чарли и его дружки.

Ну со мной у них этот номер не прокатит, заверил я. Только чтобы взять этого козла за шкварник и выкинуть на улицу, нужно что-то существенное

Если вы намекаете, что мы можем дать против него показания зря надеетесь, мистер Лестрейд. Кризи все боятся. К тому же, кто поверит нам продажным девкам Да и что лично вам с того! Через две недели вы отсюда уедете и забудете нас как страшный сон!

Я вспомнил стычку с Кризи этим утром, как подосланные Чарли бандиты пытались разделаться со мной Ну нет, такое не забывается. И спускать с рук я никому точно не позволю, иначе перестану уважать себя.

Ошибаешься, Мэгги. У меня появились счёты к этой семейке, и я буду тебе признателен, если ты мне поможешь закрыть этот вопрос.

Я наблюдал за её реакцией. Думаю, она поняла, что услышала из моих уст правду.

Внезапно на её лице появилось загадочное выражение.

Говори, Мэгги. Мне кажется, тебе есть что сказать, приободрил девушку я.

Решившись, она приспустила платье, обнажив правое плечо.

Мэгги! Ты что неправильно меня поняла?

Я всё поняла правильно, мистер Лестрейд. И я вам помогу. Видите на этом плече синяки?

Я всмотрелся.

Вижу. Тебе несладко пришлось.

Это дело рук Чарли. Неделю назад он выбрал меня и развлекался со мной так, как это умеет. Потом, когда он вымотался и напился портвейна, стал болтать, рассказывать, какой он сильный, как его все боятся В общем, хвастался.

К чему ты клонишь?

Он видимо совсем перестал соображать, потому

что сказал, что завтра собирается пойти с приятелями на дело.

Так. С этого места подробней, мысленно потёр ладоши я, предвкушая отличную оперативную информацию.

Чарли вор и грабитель, но Кризи не разрешает ему орудовать на нашей улице.

Естественно, какому полицейскому нужны неприятности на его участке, кивнул я.

Так вот, Чарли хочет нанести ночной визит дантисту на Тернер-стрит 37, само собой не для того, чтобы вылечить себе зубы. Дантист как раз должен получить большую партию золота для зубов и коронок.

Мэгги, скажи ты ничего не перепутала? Ни адрес, ни время?

У меня хорошая память, мистер Лестрейд. И я умею помнить добро и зло, хищно усмехнулась девушка.

Спасибо! Я твой должник, сказал я. А теперь, можешь идти Или, раздели со мной ужин. Если, конечно, хочешь. Большего я от тебя не попрошу

Вы ещё спрашиваете, мистер! засмеялась она. Я голодна как волк. Не люблю работать на полный желудок.

Разумеется, ночевать её у себя я не оставил. Накормил девушку ужином и отправил восвояси.

Завтра у меня ожидался напряжённый денёк. Стоило всё подготовить к визиту Чарли и его приятелей. Правда, если в их число входили те трое молодчиков, которых я сегодня отделал как бог черепаху, на месте Чарли я бы искал себе других помощников. От этой троицы толку будет мало.

С утра, позавтракав практически на бегу, я устремился в Скотланд-Ярд.

Пара крепких джентльменов в штатском, оттиравшаяся неподалёку от входа возле тумб и мониторившая округу, едва заметно кивнула мне как старому знакомому. Понятно, меня начали узнавать.

Я вежливо поднял за козырёк кепку.

Херба я застал в комнате детективов. Он с важным видом поливал цветы в горшках, которым с большим трудом нашлось место на захламленных подоконниках.

Джордж!

Добрый день, Ричард

О, не надо так официально Можете звать меня по-дружески Дик!

Дик кхм, потёр горло я.

Видимо, пресловутый термин, обозначавший мужской половой член, ещё не был в ходу в старой недоброй Англии. Но мне всё равно не хотелось так называть моего товарища.

Знаешь, давай остановимся на Ричарде

Как тебе угодно! улыбнулся он.

Ричард, есть укромное место, где мы могли бы поговорить без посторонних ушей.

Я нарочно понизил голос, чтобы другие детективы нас не услышали. Из собравшихся я знал только Херба, и только ему мог доверять.

Нет гарантии, что у Кризи в дружках-приятелях не ходит кто-то из детективов отдела.

Херб удивился.

Можно поговорить на лестнице. Там до нас никому не будет дела.

Отлично. Выйдем на пять минут.

Мы вышли из кабинета на гулкую лестницу.

Что-то стряслось? спросил Херб.

Понадобится твоя помощь. Информатор сообщил мне, что сегодня готовится ограбление. Речь пойдёт о золоте Довольно крупной партии золота.

Херб одарил меня изумлённым взглядом.

Джордж, ты меня, конечно, извини пошли только вторые сутки с момента, как ты выписался из Бедлама, а у тебя уже есть информаторы?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Контра
6.5К 152

Популярные книги автора