Самойлов Александр - Лестрейд. Рыжий Честный Инспектор стр 18.

Шрифт
Фон

Как обычно, ужинать буду у себя, сказал я.

Она почему-то улыбнулась.

Разумеется, мистер

Эта улыбочка показалась мне подозрительной За ней, скорее всего, что-то стоит.

Поэтому, поднимаясь по лестнице и отпирая дверь номера, я мысленно готовился ко всему, включая к поданному в зажаренном виде констеблю Кризи, украшенному яблоками. Или к полудюжине вооружённых до зубов бандитов, вроде тех, что поджидали меня в переулке.

Половицы под ногами скрипели, дуло из всех щелей

Подойдя к двери, я немного постоял, почти не дыша и прислушиваясь к посторонним звукам.

Вроде бы в номере никого не было, но пресловутое шестое чувство говорило, что это не так

Был единственный способ это проверить.

Мимо как раз проходил один из моих соседей замухрышка с преисполненным скорби лицом.

Мистер не знаю вашего имени, окликнул его я.

Что? замер он.

Вы не откажетесь мне помочь? улыбнулся я и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь номера и втолкнул его внутрь.

Тут же захлопнул дверь и прижался к стене.

Ни тебе выстрелов, ни взрывов, ни звуков борьбы Только тягостная тишина.

Замухрышка выскочил из дверей с такой скоростью, что едва не перелетел за перила и не сверзился вниз, я успел его подхватить в последний миг, и он не разбился.

Осторожнее, мистер! Вы могли упасть!

Лицо соседа почему-то приобрело густо-свекольный цвет.

Ну, мистер Ну, знаете! воскликнул он и, одарив меня злым взглядом, скрылся у себя.

Видимых повреждений на соседе не наблюдалось.

Пожав плечами, я открыл свою дверь.

Глава 8

На моей кровати так, чтобы вошедший в номер имел возможность разглядеть все её выдающиеся прелести, расположилась обнажённая девица.

Дотоле я её не видел, но не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться: это одна из тружениц заведения мадам Беркли, разве что классом повыше большинства.

Леди, вы ничего не перепутали? продолжил говорить я. По-моему, это всё ещё мой номер. И не могли бы вы одеться

Мистер-скромняга так заботится обо мне? хихикнула девица, продолжая пребывать в той же позе.

Мистер в первую очередь заботится о себе. При виде вас меня бросает в жар, а в комнате такие сквозняки, сказал я. Сейчас я снова выйду за дверь, а когда вернусь вы будете полностью одеты, как полагается приличной леди. Пяти минут хватит?

Какой же вы зануда, мистер Лестрейд! покачала головой красотка, поднимаясь на локтях. Неужели я вас не возбуждаю? Или вам больше нравятся лица одного с вами пола? Если это так, я скажу мадам, и она найдёт того, кто поможет скоротать вам эту ночь

В данный момент больше всего меня возбудит хороший ужин я жду его с минуты на минуту, во-вторых, я сильно храплю и тому, кто захочет провести со мной ночь не понравится. В-третьих, передайте мадам Беркли мои слова глубокой признательности. Я очень польщён её выбором. Вы действительно красотка, что надо.

Так в чём же дело, Джордж! воскликнула она. Возьми меня, и, клянусь, ты скоро забудешь о еде, а ещё ночью тебе будет не до сна, так что никто не услышит твоего храпа!

Пять

минут! напомнил я. Я вернусь через пять минут. Постарайся уложиться

Мэгги Меня зовут Мэгги!

Моё имя ты знаешь. Время пошло.

Выйдя в коридор, немного постоял, прислушиваясь к тому, что творится в моей комнате. Зашуршала ткань, загуляли доски пола. Процесс пошёл.

Часов у меня не было, так что пришлось положиться на внутренний хронометр.

Надеюсь, ты уложилась в норматив, объявил я, возвращаясь в номер.

Мэгги мало того, что была при полном параде, так она ещё успела привести в порядок причёску и накраситься.

Завидев меня, она капризно вытянула губки.

Неужели, я тебе не понравилась?

Мэгги, ты просто чудо! Большинство мужчин отдали бы руку, чтобы провести с тобой ночь Да что ночь! За час в твоих объятиях! Просто у меня как бы тебе сказать

Вы кого-то любите? вкрадчиво спросила она.

Я осёкся.

В памяти настоящего Лестрейда я не нашёл той, которую он бы любил. Да, были мимолётные встречи, бурные романы но ничего серьёзного, чтобы раз и на всю жизнь. К своим немалым для этого времени годам, он не успел обзавестись семьёй, продолжал быть холостяком и кажется, ему это нравилось.

Знавал я таких людей прежде.

А что касается меня Мы много лет прожили с женой душа в душу, к сожалению, она ушла гораздо раньше меня. Первое время без неё было трудно. Когда я видел её вещи и всё, что напоминало о ней, щемило сердце, накатывала неимоверная тоска. Потом потом как-то привык, даже настроился, что уйду вслед за ней и, кто его знает, что нас ждёт вдруг мы увидимся снова?

Наверное, это и есть настоящая любовь.

Да, кивнул я.

Она окинула меня нежным взглядом.

Мистер, знали бы вы, как я завидую той, кого вы любите Ей так повезло!

Не думаю, слабо улыбнулся я. Я тот ещё подарок.

Когда мадам Беркли предложила девочкам ну, разделить с вами постель Я я сама вызвалась, покраснев, призналась Мэгги.

Почему? Вы же меня не видели

Вы помогли Молли, спасли её от этого негодяя Чарли! Девочке всего четырнадцать, а он любит бить тех, с кем спит. Его это страшно заводит

Бедный ребёнок, покачал головой я.

Если бы не вы кто знает, что он бы с ней сотворил

Неужели этот Чарли такой ценный клиент, раз мадам Беркли так им дорожит изумился я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Контра
6.5К 152

Популярные книги автора