Не представляла, что сама подпадёт под чары по заказу Матушки Мэм. На старуху обижаться без толку: у неё вечные стратегии, заумные ходы и схемы, расшифровывать которые она не торопилась. Типичные замашки правителей теневого мира в ссоры с ними лезть себе дороже. Сердиться на Сонхи было легче. Ему ничто не мешало отказаться от сделки, сослаться на занятость, предложить обратиться к коллегам но он повёлся на предложение. Получил гонорар и укатил пить коктейли на Синьшуаньские острова. О Лис, разбитой и лишившейся по его милости какого-то важного кусочка жизни, он не заботился.
Убийственный настрой усугубляло ещё и то, что подонок любезно сохранил ей воспоминания о совместном «времяпрепровождении».
Весомее повода для расчленения не вообразить.
Будет тебе, моя прекрасная, примиряюще произнёс колдун. Он поднял стул, но предпочёл опереться на спинку выдерживал дистанцию. Я тебя за профессию не осуждаю. И ты меня не осуждай. На благородстве не разбогатеешь.
Тебе бедность не светит, прорычала девушка.
Принцесса ёрзала, стараясь усесться поудобнее. Растрёпанная коса стукнула Лис по подбородку, вызвав раздражённый вздох.
Приземлись на задницу ровно. Сколько можно вертеться? пожурила она и уступила кресло под глумливый реверанс. Трон для Вашего Высочества.
Вместо сердитого одёргивания (при дочери императора надлежало блюсти приличия и раболепно подчиняться этикету!) девчонка дрогнула, словно ей дали пощёчину. С остротами Лис она свыклась в катакомбах, о чём не преминула уведомить в чванливой манере. Отчитывала за них, указывала на статус. Не оскорблялась: магиструм с арсеналом колкостей, по её мнению, не заслуживала чрезмерной эмоциональной отдачи от аристократки.
К реакции привёл третий присутствовавший.
Не в пример Лис, принцесса не представляла, каких фокусов от него ожидать.
Я безобидный, заверил арканист.
Он положил подбородок на ладонь и премило улыбнулся. Из-за наклона головы огненно-рыжие пряди падали на правый глаз, придавая Сонхи мальчишеский шарм.
Сомневаюсь, высказалась принцесса.
Не прикидывайся паинькой, поддержала Лис. Коварством ты уродился в хвостатую мать.
Рот девчонки приоткрылся. Колдун, наслаждаясь её изумлением, провёл языком по острым зубам.
Зна-а-атная она была путана, не без нежности протянул он. И для порядка пояснил: Матушка моя.
По стопам родителя пошёл? съехидничала Лис. Хуо18 естество обязывает к блуду. У тебя какое оправдание?
А меня не естество? прищурился Сонхи. От огоньков светильников радужка отливала золотом.
Хуо? переспросила принцесса. Восточный оборотень? Ты полукровка?
Он подмигнул, вынул кисэру́ из рукава халата и закурил. Поплыл сизый тошнотворный дым.
Я арканист, госпожа Эйвилин. Хань Сонхи.
Да, он полукровка, вставила Лис под неодобрительное фырканье колдуна. Мать-лисица нагуляла его от вельможи при дворе императора Фань-Ю. По его утверждению. Я лично в его честности сомневаюсь.
Тактичность, прелесть, тебе не преподавали? «Полукровка» схоже с «неполноценный». Мы изъясняемся деликатнее.
Принцесса приняла замечание в том числе на собственный счёт и покраснела от стыда.
Прошу прощения, господин Хань.
Мужчина бросил на неё быстрый, нечитаемый взгляд. Чуть заметно приподнялись уголки губ.
Я не в обиде, маленькая госпожа, объявил он, стряхнув пепел. Учись, Лис. Без воспитания нынче тяжко.
Благо ты у нас при светских манерах, проворчала девушка, просунув пальцы под ошейник.
Фургон источал колдовство, активируя руны. Эффект не шёл в сравнение с ранним опытом когда она осмелилась призвать молнии. От контакта ошейника с горлом по венам не растекался жидкий огонь; возникало неприятное покалывание, сходное с укусами муравьёв.
Сонхи взирал на неё с миной профессора, которому на вечер поставили дополнительные занятия у нелюбимой группы.
Серьёзно, прелесть? Сатгрот на ушах стоит из-за побега заключённых и туши монстра посреди двора, но я и предположить не сумел бы, что ты в этом замешана.
Откуда тебе известно о происшествии в тюрьме? насторожилась принцесса.
Лис вдавила её обратно в кресло.
Деловые переговоры, не увильнул от признания колдун, извлекая из ящика стопку бумаг.
Выражение лица девчонки переменилось на глазах. Смущение и боязливость выветрились, на скулах заходили желваки, яростно затрепетали крылья носа. Оболочка разбитой куклы спала, выставив напоказ наследницу императорского рода.
В лукавом взгляде Сонхи промелькнула заинтересованность.
Я отказываюсь принимать помощь от сподручника революционеров. Друг изменников мой враг. Немедленно прикажи вознице остановиться. Мы разберёмся со всем самостоятельно.
Она скинула с плеча руку Лис, встала с величавой грацией, которую до того не проявляла, и одёрнула платье, собравшееся складками на талии. Властная. Непоколебимая или, предпочтительнее охарактеризовать, непробиваемая.
Болезнь у них, аристократов высшего света, хроническая: они ни беса не смыслили в логике приспосабливания. Вечно копошились в клетке «нерушимых» устоев, не принимали взаимных уступок и при угрозе привычным для них порядкам собирались в рой пчёл: сунься с реформацией помрёшь от асфиксии.
«Они погибли из-за неспособности пойти на компромисс с народом», противопоставлял Катлер обвинениям принцессы. Прав ведь не обманешься. Он не позлить её в нижние камеры спускался и вызов ей не бросал он делал трезвое заключение человека, не понаслышке просвещённого в консерватизме Парящего Двора.
Не дурак.
И он же, раскусивший фишку выживания в переменчивой среде человечества, их с крючка не спустит. Осознание шаткости постулата «Сбежали!» придавало веса грядущей сделке.
Лис не дала девчонке сдвинуть ширму.
Не разберёмся, Эйвилин, возразила она. Имя обожгло глотку под стать дешёвому алкоголю. Я ранена, у меня отобрали магию, за нами марширует твой капитан «Призраков». Без него без Сонхи нам крышка.
С вероятностью в девяносто шесть процентов, поддакнул колдун. В четырёх на остатке вы натыкались на ловушки в туннелях.
Протиснувшись мимо Лис расхрабрился, подлец! он без дозволения дотронулся губами до тыльной стороны ладони принцессы, которой та держалась за угол ширмы. В отместку девчонка стукнула каблуком перед его ступнёй в считанных дюймах от носка ботинка. Пунцовый оттенок, заливший щёки, не вязался с вызывающим поступком.
С меня сняли корону, волшебник. Не достоинство. Оставь приёмы обольщения для легкодоступных дам.
Я любитель сложностей, засмеялся ничуть не ущемлённый Сонхи. Вы презираете меня за предприимчивость, госпожа Эйвилин? Империя ли, республика я вращаюсь вне их. Контракты пахнут одинаково при любой форме правления. Говоря о них Он постучал мундштуком по документам, веером разложенным на книгах. Твоя подпись, прелесть. Ковёр, так и быть, я тебе прощаю.
Глава 5. Не доверяйте рыжим волшебникам
тэмес, 12, 1905 год
У Лис определённо имелись задатки министра финансов. Она не взялась за перо по указанию колдуна, хотя нескрываемая обоими давность знакомства предполагала какое-никакое доверие. Его не рушили ни контакты с антимонархистами, ни конфликт, который приводил к грызне и препирательствам. О доверии говорила и твёрдость, проявленная ей в намерении принять помощь от старого приятеля.
Отказавшись покинуть повозку, Лис преподнесла арканисту жизни на блюдце двух разыскиваемых беглянок, за чьи головы не пожалели назначить солидную награду. Он мог сдать их без угрызений совести и значительно выиграть от этого кто бы осудил его за преследование своих интересов вопреки чужим.