Татищева Елена С. - Шарм стр 25.

Шрифт
Фон

 Но это же так долго. Это займет целую вечность.  У нее очень разочарованный вид.

 Ты сама увидишь, как быстро пролетает вечность, если не сидишь без дела,  отвечает ее отец.  Ты даже не заметишь, как пробежит время и детеныши появятся здесь.

 И ты поведешь меня смотреть на них?  Она вглядывается в его лицо, будто игрок в покер, рассчитывающий понять по лицу соперника, блефует он или нет.

Он снова смеется:

 Да, я тебе обещаю. В апреле я приведу тебя посмотреть на тюленей.  Он протягивает ей руку:  Заметано?

Она на секунду задумывается, затем пожимает его руку:

 Заметано.

Она широко улыбается, и я впервые замечаю, что у нее не хватает двух передних зубов. Она выглядит такой милой и, используя эту черту в своих интересах, продолжает:

 А можно мы пойдем туда сейчас, папа? Я знаю, что тюленей там нет, но мне хочется посмотреть на приливные заводи.

 Не сегодня, солнышко. Я приведу тебя туда на уик-энд, и ты сможешь посмотреть на заводи. А сейчас нам надо зайти в магазин, как нас просила мама. Ты не забыла? Она просила купить сливок, они нужны для тыквенного пирога.

Грейс хлопает в ладоши:

 Я люблю тыквенный пирог!

 Я тоже, дорогая, я тоже.  Отец ерошит ей волосы:  Предлагаю пробежать наперегонки вон до того магазина на углу. Кто победит, тот получит самый большой кусок пирога.

Грейс картинно закатывает глаза  теперь я хорошо знаком с этой ее привычкой:

 Ты всегда получаешь самый большой кусок пирога.

 Разве?  Ее отец делает вид, что он удивлен.  Наверное, это потому, что я всегда побеждаю.

 Только не на этот раз!  Грейс пускается бежать так быстро, как ее только могут нести ее короткие детские ножки.

Отец мигом догоняет ее, поднимает и сажает себе на плечи.

 Так победим мы оба,  говорит он, и они пригибаются, входя в магазин.

 Ух ты! Значит, теперь нам достанется весь пирог?

 А тебе не кажется, что нам надо оставить маленький кусочек для мамы?  Они идут по проходам мини-маркета, направляясь к холодильнику для молочных продуктов.

 Совсем маленький кусочек?  спрашивает она, глядя на отца с подозрением.

Он подавляет смех:

 Да, совсем.

 Ну ладно, думаю, это можно устроить.  Она говорит это так неохотно, что и ее отец, и я покатываемся от хохота.

 Я люблю тебя, солнышко.

 Я тоже люблю тебя, папа,  ласково отвечает она.  Ух ты, можно мне жвачку?

Ее отец качает головой и, взяв пачку жвачки, протягивает ее ей:

 Дай тебе палец, и ты откусишь всю руку, верно, моя девочка?

 Мое счастливое число  это три,  замечает она, вертя пачку жвачки в руках.

 Не сомневаюсь,  отвечает он.  Не сомневаюсь.

Глава 30

Непроще простого

 Хадсон 

Сегодня День благодарения! Это доходит до меня, когда я выхожу из воспоминания Грейс. Когда мы только-только обнаружили, что заперты здесь, Грейс выдвинула один из ящиков кухонного буфета и достала из него календарь. И, когда утром она отмечала в нем очередной день, это служило для меня сигналом того, что она готова начать ежедневную тренировку по прыжкам. Как же я мог не заметить, какой сегодня день?

Неудивительно, что Грейс так расстроена. Ведь сегодня начинается второй сезон праздников, который ей придется провести без родителей, который она будет вынуждена провести взаперти в моей берлоге без надежды на то, что это когда-либо закончится.

Я не американец  и День благодарения для меня ничего не значит,  но даже я понимаю, какая это для нее трагедия. Я только не знаю, что, черт возьми, мне с этим делать.

 Хочешь, приготовим тыквенный пирог?  спрашиваю я, потому что в своем воспоминании она думала именно о нем. А также потому, что с нашими кулинарными талантами нам точно не удалось бы приготовить индейку.

 Я не умею готовить тыквенный пирог,  отвечает она, и, хотя это отрицательный ответ, он показывает, что я на верном пути. Это первые слова, которые она сказала мне за весь день.

 Разве это может быть трудно?  парирую я.  Немного тыквы, немного сахара  Ведь надо полагать, в пироге должен быть сахар.  Румяная корочка. У нас все получится на раз-два.  И я щелкаю пальцами.

Она смеется невеселым смехом сквозь слезы, который бьет меня куда-то в солнечное сплетение.

 Наверняка это сложнее, чем кажется.

 Так давай выясним, насколько это сложно.  Я встаю и протягиваю ей руку. Она просто смотрит на нее, переводя взгляд на мое лицо и обратно. Затем наконец берет ее и позволяет мне помочь ей встать.  Но для этого тебе придется пустить меня на кухню.

 Ты уже и так на моей стороне комнаты,  отвечает она.  Одним часом больше, одним меньше.

 Полностью согласен.

 Я с самого начала хочу официально заявить, что, на мой взгляд, это будет полный провал,  замечает она, когда мы направляемся на кухню.

 Кому какое дело?  Я пожимаю плечами.  Ведь нас тут только двое. И я все равно не пойму, хорошо он получился или нет.

Она на секунду задумывается.

 Дельное замечание.

 У меня всегда дельные замечания, вот только ты обычно бываешь не в том настроении, чтобы прислушиваться к ним,  говорю я ей.  К тому же, кто знает? Когда мы закончим работу, у нас может получиться восхитительный пирог.

 Лично я многого от него не жду.

Она открывает буфет и достает банку консервированной тыквы, сгущенное молоко без сахара, которое кажется мне чем-то вроде дерьма, специи, сахар и муку.

 Может, это все-таки хорошая идея,  изрекаю я, глядя на ингредиенты, хотя понятия не имею, что с ними делать.  Может, ты и получишь зачет.

Грейс коротко смеется, идя к холодильнику.

 А что случилось с твоими беспредельными уверенностью и энтузиазмом?

 Оказалось, что они все-таки имеют свои пределы.

Это вызывает у нее уже больше убедительный смех  как я и рассчитывал.

 Итак, что именно мы будем со всем этим делать?  спрашиваю я.

 Нам повезло. На задней части банки консервированной тыквы есть рецепт.  Она поднимает банку и добавляет к ингредиентам на кухонном столе упаковку яиц и сливочное масло.

 Вообще-то это смахивает на жульничество,  фыркаю я, хотя в глубине души не могу не признать, что на самом деле испытываю облегчение.  Лично я планировал импровизировать.

 О, у нас будет масса возможностей импровизировать,  отвечает она, закатив глаза.  Ведь у нас нет рецепта румяной корочки.

 Да, это похоже на серьезную проблему.  Я смотрю на пакет с мукой, имеющий весьма грозный вид.  Хотя разве есть какой-то закон, предписывающий пирогам иметь корочку?

 Без румяной корочки пирог не пирог, Хадсон.  Она качает головой:  А просто фрукты.

 Хмммм.  Я делаю вид, будто обдумываю ее слова.  Пожалуй, это звучит убедительно.

Она достает большую миску.

 Вот именно. Хотя, строго говоря, тыквы  это не фрукты, а бахчевые.

Я мысленно повторяю ее слова несколько раз.

 Если честно, я не имею ни малейшего понятия, что это значит.

 Это значит  Она качает головой и смотрит на меня с невеселой улыбкой:  Не важно. Это различие не имеет значения для пирога.

 Тогда зачем мы вообще об этом говорим?  спрашиваю я.  Разве нам и так не предстоит чертовски трудное дело, раз у нас нет рецепта румяной корочки для этого пирога и нам надо откуда-то взять его  хоть с потолка?

 Да,  соглашается она.  У нас и так забот полон рот.

Но она не сдвигается с места, а продолжает стоять рядом со мной, и мы оба пялимся на ингредиенты.

В конце концов я прочитываю всю информацию о каждом ингредиенте по меньшей мере три раза.

 Ну и? Мы сделаем это или нет?

 Не торопи меня, Вега. Мне надо мысленно подготовиться.

 А, ну да.  Я вскидываю руки в знак капитуляции.  Кто я такой, чтобы торопить гения.

Чтобы дать ей больше времени, я подхожу к холодильнику и беру бутылку воды.

 Думаю, ты хочешь сказать не торопить гения, а торопить катастрофу.

Я пожимаю плечами:

 Те же яйца, вид сбоку.

 Думаю, ты хотел сказать  та же тыква, вид сбоку.

 У тебя что, жар и бред?  Я изображаю ужас.  По-моему, тебе следует признать, что игра слов  это исключительно моя епархия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги