Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Жизнь прекрасна, со вздохом произнёс он, только трещина протянулась поперёк неба. Как солнцу и луне перейти?
Опять иносказание поэтическое? осторожно уточнил Леший.
Почти. Так у нас говорят о трудных временах. Бай Хуан заглянул в чайник и вытряхнул из него последние капли в свою чашу. Камень лежит на моей душе, и где взять столько вина, чтобы растопить его?
Хуан попытался затолкать чайник в рукав халата, но промахнулся.
Тебе уже хватит, Леший отобрал у него чайник. Цело твоё небо, нет на нём никакой трещины, сам посмотри. И нечего грустить. Жив, здоров, голова и хвосты на месте, вот что главное, Ваня. Остальное приложится.
Прости, что поправляю, но моё имя Хуан.
Примечания
1
Бай Хуан цитирует стихи Бо Цзюй-и (772-846 гг.), великого китайского поэта эпохи Тан. Перевод В.М. Алексеева.