Данло Софи - Мирдрево: оковы стр 16.

Шрифт
Фон

 Я пришла проверить их здоровье,  сказала Ирис.

 А,  произнёс Вязель.  Ты? Я думал ты граник.

 Д-да, так и есть. Но мы все знаем базу целительства.

 Да, конечно, я не Эм-м,  протянул Вязель и потёр запястье руки.  Просто почему не послали кого-то другого?

 Старшие Жрецы заняты подготовкой к переезду. У младших учеников уроки, у старших учеников практика.

Вязель нахмурился:

 Разве у тебя тоже не должно быть урока?  сказал он.

 У у меня другая программа.

 Ах, да, точно.  Вязель почувствовал себя странно и отвёл взгляд. А Ирис едва удержала вздох.  Мне никто не говорил, что придут их проверять.

 Я тебе говорю.

 А, да, конечно.  Неловкость Вязеля возросла. Он мельком взглянул на Ирис и отступил в сторону.  Прости, я просто Э-м

 Был осторожен? Я понимаю.

Не глядя на Ирис, Вязель кивнул. Сжимая влажными ладонями края туники, она вошла внутрь; и внутри дрожала так, что закружилась голова. Идя вдоль перегородок, Ирис выпустила протяжный и прерывистый выдох; и не верила, что и в самом деле сделала это.

Приблизившись к центру пустого домика, Ирис увидела вещи пленников под отверстием окна справа. Ножны с серебряным изделием лежали поверх двух сумок, а его близнец находился с боку и опирался на стену. Внутри пульсировало волнение и нетерпение; Ирис обернулась и увидела, залитую солнцем, спину Вязеля в паре шагов от прохода. А Дурман, смотря на Ирис, нахмурился.

Ирис прошла к сумкам и, наморщив лоб и поджав губы, подняла ножны из кожи. Взяв рукоять левой рукой, Ирис вынула изделие веки раскрылись, а в груди всколыхнуло. Выронив ножны, Ирис смотрела на изделие из серебра с клокочущими в ритм сердцем и душой, а в домике без стёкол и двери стало душно.

Хоть это изделие выглядело иначе из обычного серебра, проще: прямая рукоять была тоньше, а клинок был острый и длиннее но у Ирис не было сомнений что оно принадлежало к тому же типу, к тому же слову.

Развернувшись к Дурману, Ирис сказала:

 Что это?

Его взгляд опустился с её лица на изделие, а затем поднялся обратно.

 Кинжал,  ответил он.

Опустив взгляд, Ирис беззвучно проговорила это слово. Едва делая вдох, Ирис осознала, что именно это слово было в голове вчера, и сегодня. Чувствуя на себе любопытство, Ирис пришла в себя и подняла взгляд.

 Для чего он?  сказала она.

Веки Дурмана дрогнули и чуть прищурились; он облизнул нижнюю губу, пройдясь по ней зубами. Ирис ждала и давила вопросом.

 Это оружие,  ответил Дурман.  Точнее для нас, для ордена, это больше символ, мы почти не используем его как оружие. Для этого у нас есть кинжалы из обычных металлов. Обычно они больше, и используются в паре.

Нахмурившись, Ирис смотрела на кинжал, а в глазах провисали: озадаченность и запутанность. У Ирис не было ощущения что творение являлось оружием.

 И и что вы делаете с оружием?  сказала она.

 Ты имеешь в виду для чего оно? У вас нет ни одного?

 Очевидно оно нам не нужно?

 Очевидно,  выдохнул Дурман.  Нам оружие нужно для защиты, или нападения. Так что как видишь, ничего нового в него не вложилось.

Нахмурившись, Ирис только больше запуталась. Она могла поверить, что творение было создано для защиты; но не могла поверить в то, что творение было создано для нападения. Ирис вспомнила его красивый, короткий и явно не острый клинок чтобы ранить кого-то таким нужно было бы приложить немало усилий.

Ирис вздохнула, подобрала ножны, убрала кинжал и положила его там, где взяла. А когда она направилась к выходу, Дурман сказал:

 Постой.

Он оттолкнулся спиной от стены, провис корпусом вперёд между разведённых колен и коснулся костяшками пола. Ирис остановилась боком к Дурману и повернула к нему голову. А он смотрел на неё и будто изучал. На его лице возникла широкая улыбка, которая в слабой освещённости помещения показалась жутковатой, а глаза блеснули.

 Ты другая,  сказал он. Лицо Ирис разгладилось, а в глазах заметалась растерянность.  Полагаю, в любом стаде найдётся исключение. И, кстати, мне вот интересно что вам рассказывают о нас? Что мы дикари, носящие тряпьё, использующее дерево, кожу и кости как материалы, носимся по лесам и долинам, и что наша магия примитивна и слаба, так же, как и наше общество?

Ирис нахмурилась. А Дурман улыбнулся:

 Но не ты,  сказал он.  Ты не веришь всему, чему они,  кивнул он на дверной проём,  тебя учат.

На лицо Ирис как защита наделась маска непроницательности.

 О-о,  протянул Дурман и усмехнулся.  Ты хорошо умеешь прятаться. Много практики?

Слева Ирис увидела движение посмотрела на проём и увидела, что Вязель, потирая локоть, мельком заглянул внутрь через плечо и напрягся. Вернув взгляд, Ирис хотела направиться к выходу, но наткнулась на Плюща пустое лицо, затуманенные глаза. Ирис сдвинула брови и присмотрелась.

 Кстати об умениях,  понизил голос Дурман. Не глядя на него, Ирис направилась к Плющу.  Я видел, как ты с ним. Знаешь кто хорошо лжёт?  Он улыбнулся:  Тот, кто лжёт много.

Ирис взглянула на него ничего не выражающими глазами, опустилась рядом с Плющом на корточки и отвела соединённые колени в левую сторону. На них упал свет через разлом, из которого выглядывали тонкие корни с комочками сухой почвы в их объятиях.

 Да брось,  сказал Дурман.  Мне-то ты можешь сказать. Я не родился в ордене, и там, где я жил Скажем так, я знаю, что значит быть другим. Я смогу понять.  Он перешёл на шёпот:  И я обещаю, что им не скажу.

Ирис пробежалась взглядом по лицу Плюща, заглянула в глаза, которые смотрели на неё, но сквозь. Она хотела коснуться рук Плюща, но тут же одёрнулась и впилась ногтями в ладони.

 И хочешь совет?  сказал Дурман.  Тот парень тебе поверил, но в следующий раз постарайся вообще не нервничать. А то этим можешь себя выдать.

Ирис хотела бы сказать, что чем больше и важнее ложь, тем лучше и увереннее она лжёт; но не стала. Помедлив, Ирис коснулась левой рукой лба Плюща, прижала его голову затылком к стене и, прикрыв веки, настроилась на его здоровье.

Дурман наблюдал с беспокойством о товарище, но с интересом.

 Он просто впечатлительный,  сказал он.  И не очень силён здоровьем.

Отняв руку, Ирис выдохнула и смотрела на колени в солнечном свете, и на землю под ними. Ирис подняла взгляд и повернула лицо к Дурману.

 Ваша магия не примитивна,  сказала она. И на его лице отразилось удивление.  Почему вы не попытались защищаться при помощи магии, или хотя бы при помощи,  она взглянула на вещи у окна,  тех штук?

Дурман молчал не только Ирис умела надевать маску непроницательности.

Смотря на Плюща, Ирис поднялась.

 Скажи им что с ним что-то не так,  сказала она.

 Но ты знаешь, что с ним не так?

Она помедлила и посмотрела в сторону.

 Это не опасно,  ответила она и вернула взгляд.  Пока что.

 Ты лгала тому идиоту, значит заходя сюда ты рискуешь. Но зачем? Точно не из-за него.  Дурман кивнул на Плюща.

Убрав руки за спину, Ирис заламывала пальцы и сохраняла лицо и она с Дурманом смотрели друг на друга с несколько секунд.

 Зачем вам оружие?  сказала Ирис.  Ведь у вас есть магия.

Вязель обернулся. И, смотря через плечо, он заглянул внутрь и занервничал.

 Да, есть,  сказал Дурман. И он улыбнулся:  И как ты заметила, вовсе не примитивная. Кстати, как ты это поняла?

 Догадалась.

 Не, не. Не уклоняйся. Ты как-то это поняла.

 Я

 Ирис!  зашипел за спиной Вязель. Она вздрогнула и обернулась. Он встал в паре шагов от неё, бросил недовольный взгляд на Дурмана и вернул на Ирис:  Что ты делаешь?

 Ничего,  быстро ответила она.

 Ты не должна го Ты И Вязель, будто пересиливая себя, сказал:  Я думаю, тебе лучше уйти.

Ирис направилась к выходу. Вязель смотрел на пленников угрюмым взглядом, а Дурман улыбнулся ему с нескрываемой фальшей дружелюбия.

Ирис вышла из домика, шагнула в сторону и спиной навалилась на стену дрожа, выдыхала и осознавала, что сделала.

Когда Вязель приблизился к проходу он сказал:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3