Мне показалось, будто ты призрак, сказал он. Сколько же времени прошло? Десять лет или больше? Что ты тут делаешь?
Миновав Неудачников, которые озадаченно смотрели на него, Вернон наконец приблизился к Сандре и, помедлив, обнял её.
Она, улыбнувшись, ответила на его объятие.
Я была в городе и подумала, что надо зайти к тебе и поздороваться.
Клянусь Гудини, я найду вам дюжину летучих перьев в придачу к чучелу оленя! опять проверещал Престо со своего насеста.
Неудачники на секунду замерли и тут же застонали. Вернон улыбнулся птице:
Да, да, мы знаем. Разве ты не фантастическая птица? Попугай нахохлился и закрыл глаза, а Вернон положил ладонь на голову Лейлы и представил её своей знакомой:
Это моя дочь. Лейла.
Привет, сказала она, пожимая тёплую руку Сандры.
Рада познакомиться с тобой, мягко ответила женщина.
А этот красавчик, Вернон взял Картера за плечо и вывел чуть вперёд, мой двоюродный племянник, его зовут Картер Локк.
Локк? уточнила Сандра. Как
Да, сын Лайла, ответил ей Вернон. Он тоже живёт с нами. Наша семья растёт как на дрожжах. И это здорово!
Картер удивлённо таращился на Сандру.
«Должно быть, он в шоке, подумала Лейла, что она знает его отца».
Это Тео Штайн-Мейер и Ридли Ларсен, а вон там, чуть подальше, наши «золотые» близнецы Олли и Иззи. Все они наши близкие друзья.
Вы были знакомы с отцом Картера? спросила Лейла Сандру.
Да, ответила она. Он был мне как брат.
Брат?! усмехнулся Вернон. Я бы скорее подобрал совсем другое определение для ваших отношений.
Сандра хмыкнула.
О, Данте, ты совсем не изменился. Всё ещё ищешь смысл там, где его уже нет!
Смысл есть во всём, ответил Вернон и взял её за руки. Просто я его вижу там, где не видят другие.
Тут Лейла бросилась к стойке и схватила со стены фотографию в рамке. Все уставились на неё так, будто она сумасшедшая, но девочка не обращала на окружающих никакого внимания. Она протянула старую коричневатую фотографию Сандре.
Это вы, сказала она, показывая на девушку в правом нижнем углу. Это же вы, да?
На фото девушка сидела в окружении Данте, Лайла, Бобби и других членов «Изумрудного кольца» клуба волшебников, в котором в юности состоял мистер Вернон. Собственно, этот клуб и вдохновил её собрать «Волшебных неудачников». Девушка на фото держала в руках хрустальный шар, тот самый, что был вышит на её тёмно-красной бархатной сумочке.
Сандра от удивления приоткрыла рот.
Боже мой, Данте, ты хранишь это фото столько лет?!
А как же! У меня больше не осталось ничего от вас, моих лучших друзей. Какие оттенки эмоций звучали в его голосе! Тоска? Грусть? Больше ничего не осталось от нашего клуба.
Значит, вы тоже были членом «Изумрудного кольца»? спросил Тео Сандру, пытаясь узнать в молодой девушке на фото их нынешнюю гостью.
Была, кивнула она и отдала фотографию Лейле. У меня остались самые тёплые воспоминания о наших играх в старом доме. Это было моё детство.
А каким тогда был мистер Вернон? спросила Ридли. Таким же странным, как и сейчас?
Странным?! переспросил Вернон и с любопытством взглянул на Ридли.
Конечно, вы странный, мистер Вернон, ответила она, но это то, что мне в вас так нравится!
Да, Данте и тогда был таким же странным, как и сейчас, сказала Сандра. Впрочем, как и все мы. Как же все этим гордились!
Вернон согласился с ней.
Это правда, так оно и было.
А что вы можете нам сказать о Боссо? вдруг спросил Тео. Он недавно появился в нашем городе. И он совсем не такой хороший.
Вернон кашлянул и закрыл дверь магазина.
А что, если нам всем выпить прохладного чая и поговорить? У нас ещё осталось немного печенья.
Прекрасное предложение, ответила Сандра.
Картер, Тео, не могли бы вы поднять из подвала складной столик? Можете прямо на лифте. Устроим пикник прямо здесь, в магазинчике, распорядился мистер Вернон, поднимаясь в квартиру по спиральной лестнице. Лейла и Ридли, составьте компанию Сандре, подмигнул он. А ты, Сандра, оставайся с девочками.
О, Данте, хихикнула она, в отличие от многих, я не училась искусству исчезать.
Шесть
Пока мистер Вернон готовил в квартире закуски, Сандра вместе с компанией Неудачников сидела за маленьким складным столиком в задней части магазинчика.
А затем, рассказывала Лейла историю о похищении алмаза в гостинице «Королевские дубы», один из прихвостней этого Боссо ударил моего отца по голове! Но мы все знали, что должны спасти его.
Сандра с замиранием сердца слушала рассказ и не могла поверить, что друзья её детства станут такими врагами.
Бобби, наконец призналась она, всегда был такой немного сложный.
Сложный довольно интересная характеристика его личности, заметила Ридли.
Совершенно помешанный, ответил Картер.
Настоящий преступник, Тео с отвращением покачал головой.
Да он изворотливей ужа! воскликнул Олли.
Или угря! добавила Иззи.
Да хоть кого! продолжил Олли.
Мистер Вернон спустился вниз, неся на подносе кувшин чая со льдом, стаканы и вазу с печеньем, которое Картер обычно припрятывал.
Опять обо мне сплетничаете, дети?
А вот и нет, засмеялся Картер. О Боссо.
Ну тогда позвольте и мне поучаствовать. Быть предметом обсуждения всех вокруг это отличная уловка! заметил мистер Вернон и поставил поднос на стол. Всё, давайте теперь сами.
Сандра налила чай в стакан.
Спасибо, Данте. Ты всегда был воплощением вежливости.
Итак, Сандра, мистер Вернон присел на подлокотник кресла, в котором расположилась его подруга детства. Что привело тебя в наш городок через столько-то лет?!
На самом деле довольно печальные новости, ответила Сандра, оглядывая детей так, будто они совсем несмышлёныши, но потом спохватилась. Моя мама умерла.
Кажется, я уже слышал это когда-то.
Да, это случилось несколько лет назад, продолжила Сандра. Но мне даже думать о возвращении было тяжело. Слишком много призраков прошлого. Однако мама оставила мне в наследство наш старый дом. Видели бы вы его! Он почти разрушен. Везде какие-то коробки, пыль толстым слоем, пауки, мухи, мыши и змеи. Столько нужно сделать, чтобы восстановить его! Но в нём столько воспоминаний! Особенно о старинном друге, который так уж случилось! живёт в этом же городе. Я прошу прощения за то, что так затянула с визитом, но род моей деятельности таков, что я много путешествую, и только недавно у меня получилось найти время и уладить здесь все дела.
А чем вы занимаетесь, что вам приходится много путешествовать? спросил Картер. Каков род вашей деятельности, как вы сказали?
Так получилось, что я экстрасенс. И выступаю перед публикой по всей стране. Неудачники замолчали и смотрели на Сандру почти не дыша, точно она призналась им в том, что только что высадилась на Луне. Может, вы слышали обо мне? Моё имя на сцене мадам Эсмеральда.
Та самая мадам Эсмеральда? удивлённо спросил Тео. Ваши плакаты висят в тех же театрах, где мой отец исполняет свою симфонию.
Никогда раньше не встречал знаменитость, проговорил Картер.
Знаменитость? Сандра рассмеялась. Некоторым образом да. У меня очень приятная работа. Множество людей вокруг, всякие достопримечательности.
Мне всегда казалось, что экстрасенсы это миф, сказала Ридли, сдвинув брови. А вы точно экстрасенс или просто притворяетесь?
Ридли, процедила Лейла сквозь зубы, это невежливо!
Всё нормально, Лейла, сказала Сандра. Меня все об этом спрашивают. А твоя подруга, по крайней мере, ждёт честного ответа. Да, я читаю людей по вибрациям их энергетики. И не только людей, но ещё и места, и вещи. Я знаю обо всех событиях прошлых, настоящих и будущих.
Но как? не отставала Ридли. Вы читаете на картах Таро? Владеете нумерологией? Или астрологией? Или хиромантией?
Неудачники недоумённо смотрели на Ридли, будто она говорила какие-то глупости, но та, нахмурившись, продолжала: