Всего за 1039.9 руб. Купить полную версию
пока не загрузишь в него последний манн [= последнюю каплю][60].
Последний манн основой считай, ведь он [что] утренняя звезда,
он потопит корабль соблазнов и заблуждений.
Солнцем в лазурном своде [небес] станет
корабль [само-]осознания, когда потонет.
730 Раз ты не умер, агония души продлилась,
умри/погасни поутру, о тиразская свеча![61]
Пока наши звёзды не скроются,
знай, что скрыто Солнце мира.
Булавой себя ударь, эгоизм [свой] вдребезги разбей,
потому что в вату для ушей превратился телесный/плотский глаз[62].
Булавой ты по себе ударяешь сам, о примитивный,
твоё отражение в моих поступках вот этот эгоизм.
Своё отражение в [зеркале] формы моей увидев,
на битву с собою ты яростно вскочил.
735 Прямо как тот лев, что в колодец спустился,
своё отражение врагом своим посчитав[63].
Отрицание [= нéбыть] это противоположность быти, без сомнения,
чтобы из противоположности ты противоположное ей узнал чуть-чуть.
Сейчас, кроме отрицания противоположного, [способа о Боге] сообщить нет,
в этом [земном] воспроизведении без силков ни слова/ни мига нет.
Без завесы для тебя она быть должна, о избранник,
выбери смерть и разорви завесу.
Не такую смерть, когда ты в могилу войдёшь,
а смерть [в духовном] преобразовании/замене, когда ты в Свет войдёшь.
740 [Когда] человек вырастет, его детство умрёт,
[когда] он румийцем станет, он окрас темнокожего сотрёт.
[Когда] земля золотом станет, земного вида [у неё] не останется,
[когда] печаль утешением станет, колючки опечаленности [в ней] не останется.
Мустафа [= Мухаммад] поэтому сказал: «О тайн искатель,
мертвеца хочешь ли увидеть живым ты?
Ходит, аки живые, по земле
мертвец, а душа его отправилась на Небеса.
У души его сейчас есть в Высях жилище,
если он умрёт, то для духа его перемещения нет,
745 потому что до смерти он [его] переместил,
это [лишь] благодаря смерти станет понятно, а не благодаря разуму.
Перемещением оно будет, [но] не как перемещение души обывателя:
Оно как перемещение с места на место/от [духовного] статуса к статусу.
Кто захочет увидеть мертвеца,
по земле идущего внешне так,
скажи ему, чтоб взглянул на Абу Бакра богобоязненного,
превратился он из Правдивейшего (Сиддик) в Повелителя воскресших.
В этом [земном] воспроизведении посмотри на Сиддика,
чтобы твёрже в Воскрешение уверовать».
750 Тогда Мухаммад это сотня [духовных] воскрешений в наличии,
так как он растворился, избывшись в освобождении [от тела] и связывании
[телом].
Дважды рождённый Ахмад [= Мухаммад] в этом мире[64],
сто воскрешений он был в проявлении.
У него про Воскрешение постоянно спрашивали:
«О [ты,] Воскрешение, до [Дня] Воскрешения как долог путь?»
Языком сердца он говаривал достаточно:
«У [меня,] Места Сбора, про Сбор [= Воскрешение] спросит ли кто-нибудь?»
Поэтому сказал Посланник благовести
загадочно: «Умрите до смерти, о почтенные,
755 так же, как умер я до смерти,
с Той стороны принеся свою славу и известность!»
Так, [воплощением] воскрешения стань, Воскрешение увидь/испытай!
Это необходимое условие увидеть что бы то ни было.
Пока не станешь ты им, не познаешь его полностью,
будь оно Светом или Тьмою.
Разумом станешь, Разум познаешь в совершенстве,
Любовью станешь, узнаешь Любви фитили.
Привёл бы я доказательство для такого притязания явно,
если бы [у кого-то] было восприятие, подходящее для этого.
760 Есть инжир в этих краях/у меня в изобилии и съедобный,
если залетит гостем хоть одна птица, питающаяся инжиром.
В целом мире [все], будь то мужчины или женщины,
миг за мигом/постоянно агонизируют и умирают.
Те слова их завещаниями считай,
что отец даёт в тот момент своему сыну,
чтобы так [в твоём сердце] всходы дали внимание и милосердие,
чтобы отсеклись корни ненависти, зависти и злобы.
Ты с тем намерением взгляни на родственника,
чтобы от его агонии запылало [жалостью] сердце твоё.
765 Всё, что следует, последует это ставшим в наличии считай,
друга в агонии и теряющим [свою жизнь] считай.
А если корысти станут от такого взгляда завесой,
эти корысти ты выбрось из сердца (букв.: из кармана).
А если не изымешь [их оттуда], то столбом в бессилии не стой,
знай, что с [каждым] обессилевшим пребывает избранный Обессиливающий.
Бессилие это некая цепь. Он цепь на тебя наложил.
Глаза на Наложившего цепь ты должен раскрыть.
Поэтому смиренно взмолись: «О Проводник [в путях] жизни,
я был свободен, [а сейчас] оказался скован, отчего это?
770 Глубже увяз я во зле ногами?
Так ведь я, поистине, терплю ущерб от Твоего подавления миг за мигом.
К наставлениям Твоим глух я был?
Притязая на то, что идолов ломаю[, на деле] я их создавал?
Помнить о Твоих творениях [мне] обязательнее или помнить о смерти?
Смерть похожа на осень, а Ты корень [для] листа».
Годами эта смерть в барабан [свой] бьёт,
уши твои зашевелятся, когда уже поздно.
Скажет в агонии он [= беспечный человек] из души: «Ох, смерть!»
[Лишь] сейчас заставила тебя осознать себя смерть?
775 Глотку смерти перехватило от крика,
барабан её раскололся от дивных ударов.
[Но] ты в мелочах запутался,
загадку смерти ты [лишь] сейчас воспринял.
Уподобление [поведения] беспечного человека, который, растратив свою жизнь впустую и находясь при смерти в крайне бедственном состоянии, начнёт раскаиваться и просить [у Бога] прощения, ежегодному трауру шиитов-жителей Халаба [= Алеппо] в Дни ашуры у Антиохийских ворот. И как прибывший из путешествия поэт-чужестранец спросил: «Чем вызваны эти траурные рыдания?»
В День ашуры все жители Халаба
у Антиохийских ворот до самой ночи
собираются: мужчины и женщины громадное сборище,
траур по той [Святой] Семье держат они постоянно.
Стенают и причитают в рыданиях
шииты во время ашуры о [мучениках] Карбалы,
780 перечисляя притеснения и испытания,
которые из-за Йазида и Шимра испытала та Семья.
Их крики разносятся среди горестных воплей и притоптывания,
заполняя вдруг всю пустыню и равнину.
Один чужестранец-поэт, с дороги прибыв
ко Дню ашуры, те стоны услышал.
Город покинув, [пойти] в их сторону он решил,
собравшись отыскать [причину] пронзительных выкриков.
Отправившись, он расспрашивал в поиске:
«Что же это за скорбь? По ком такой траур случился?
785 Должно быть, большой предводитель умер?
Такие сборища не бывают по делу мелкому.
Про имя и почётные титулы его объяснения мне дайте,
ведь чужестранец я, а вы жители этой деревни.
Что за имя, профессия и качества его,
чтобы я прочитал элегию о благосклонностях его.
Элегию я сочиню, ведь я поэт,
чтобы отсюда снедь и какие-то объедки унести».
Кто-то сказал ему: «Эй, псих,
ты не шиит, ты враг Семьи!
790 Разве про День ашуры ты не знаешь, что он является
трауром по душе, что целого поколения лучше?
Как для верующего такая печаль может быть ничтожна?
Цена любви к ушам любовь к серьгам.
Для верующего траур по тому чистому духу
известен более должен быть, нежели сто потопов Нуха [= Ноя]».
Тонкое замечание того поэта в насмешку над шиитами Халаба
Он сказал: «Да, но где эпоха Йазида?
Когда приключилась такая печаль? Как же поздно сюда она дошла!
Глаза слепых ту утрату видели,
уши глухих ту историю слышали.
795 Спали что ли до сих пор вы,
раз [лишь] сейчас одежду разорвали в знак траура?
Тогда носите траур по себе, о спящие,
потому что плохая смерть такой тяжёлый сон.
Господствующий дух из тюрьмы сбежал,
одежду рвать нам к чему и кусать руки зачем?
Раз царями [истинной] религии они являлись,
то настало время для радости, когда они разорвали оковы.
К шатру владычества/счастья они помчались,
кандалы и цепи сбросив.
800 День владычества [это], радостный и царственный,
если ты хоть чуточку про них знаешь.
А если не знаешь, ступай, по себе заплачь,
потому что ты отрицаешь Переход [в тот мир] и Сбор [Воскрешения].
По разрушенному сердцу и религии своей причитай,