Промчавшись мимо изумленной мисс Минервы, молодой человек выскочил на аллею, где еще стоял полицейский автомобиль.
Подождите, я с вами!
Джон Уинтерслип гордо выпрямился, усевшись рядом с довольно ухмыляющимся китайцем.
Глава IX
Упорство мистера Эгана
Охваченный внезапным порывом, Джон выскочил из дома, не надев шляпы, и вскоре ощутил, что солнце немилосердно печет ему голову. Чарли Чан заметил, бросив на него косой взгляд:
Прошу меня извинить, но здесь не следует выходить на улицу с непокрытой головой, особенно если вы малихини.
Что вы хотите этим сказать?
В этом слове нет ничего обидного. Так здесь называют чужестранца, впервые приехавшего на Гавайские острова.
А вас тоже можно отнести к этой категории?
Для меня больше подходит слово камаайна, ведь я живу здесь уже двадцать пять лет.
Вскоре автомобиль затормозил возле полуразрушенного забора, за которым находился роскошный, но изрядно запущенный сад. Пройдя через хлипкую калитку, они оказались возле двухэтажного дома с крытыми балконами. Джон с удивлением заметил, что большая часть здания стоит на обрыве у самого берега. Должно быть, когда-то дом поражал своим изяществом и роскошью, но теперь на нем лежала печать запустения, которую не могло сгладить даже яркое великолепие сада.
Перед вами отель «Рифы и пальмы», торжественно объявил Чан. Недалек тот день, когда он обрушится в море.
Бросив взгляд на ветхое здание, Джон мысленно отметил, что до упомянутого печального события остается не так уж много времени.
Из отеля вышел мужчина в поношенном белом костюме. На нем также читался отпечаток как былого изящества, так и нынешних невзгод.
Мистер Эган! окликнул его Хэллет. Мне нужно поговорить с вами.
Сожалею, но сейчас я тороплюсь в город. Меня ждет крайне важное дело.
Я представитель власти, поэтому имею полное право задержать вас. Пожалуйста, пройдите со мной в ваш кабинет.
Но это насилие!
Думаю, вам известно, что произошло этой ночью: мистер Уинтерслип стал жертвой убийства. Вы последний, кто видел его живым.
Да, я читал об этом в утренней газете. Но я не представляю себе, чем могу быть вам полезным
Несмотря на явное нежелание беседовать с представителями закона, мистеру Эгану пришлось подчиниться. В кабинете царил полнейший беспорядок: повсюду были разбросаны груды старых газет, пол усеивали разбросанные в беспорядке конторские книги. Эган освободил стулья, сбросив на пол громоздившиеся на них бумаги. Дженнисон, которому стула не хватило, пристроился на подоконнике, демонстративно подстелив под себя газету.
Я могу вам уделить немного времени. Но прошу вас быть кратким, надеюсь, я еще успеваю в город.
Думаю, вам придется изменить свои планы. Итак, мистер Эган: вчера около половины восьмого вечера у вас состоялся телефонный разговор с покойным Дэном Уинтерслипом. Он настаивал на встрече, вы не соглашались, но тем не менее пришли к нему около одиннадцати часов. У вас произошел разговор на повышенных тонах, а в начале второго ночи Дэн Уинтерслип был найден мертвым. Что вы можете об этом сказать?
Да, я был у Дэна Уинтерслипа, подтвердил Эган, проведя рукой по волосам.
Он достал из кармана серебряный портсигар и дрожащей рукой вынул оттуда папиросу.
Мы с ним договорились о встрече, продолжил он, но днем я передумал, о чем известил его по телефону. Однако мистер Уинтерслип настоял на встрече, поэтому в одиннадцать вечера я прибыл к нему. Он ожидал меня в саду, мы вместе прошли в дом.
Через ту дверь, которая ведет в гостиную? уточнил Хэллет.
Нет, сперва мы вошли на веранду. Не скрою, наш разговор был не из самых приятных, но, когда я уходил, Дэн Уинтерслип был жив и здоров. Если вас это интересует, он пребывал в хорошем настроении.
А через какую дверь вы покинули дом?
Через ту же, в которую вошел. Я вернулся к себе и сразу лег спать.
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Нет, лакей уходит в одиннадцать, а ночной прислуги я не держу.
Мистер Эган, как давно перед этим вы встречались с убитым?
Около двадцати лет назад в Мельбурне.
И что вас заставило встретиться с ним после почти двадцатилетнего перерыва?
Это не имеет отношения к делу. Я отказываюсь отвечать на ваш вопрос.
Мы расследуем убийство, а что имеет отношение к делу, что нет решаю я!
Вы меня не заставите!
Мистер Эган раздраженным движением бросил окурок в пепельницу. Хэллет подал знак Чану; китаец, который до сих пор не вмешивался в разговор, вышел вперед и с улыбкой взял окурок.
Это «Корсика», торжественно объявил он.
Откуда у вас эти папиросы? спросил Хэллет.
Мне их подарили.
Кто именно?
Повторяю, это не имеет отношения к делу!
Имеет, причем самое непосредственное отношение. У двери, ведущей в гостиную, был найден окурок папиросы этой же самой марки, которая, как вам известно, здесь является редкостью. Вы можете дать какие-то объяснения по этому поводу?
Я уже сказал, что отказываюсь это обсуждать, упрямо повторил Эган.
В таком случае вы задержаны.
Но послушайте же, Хэллет! В силу важных причин я не могу сообщить, какое дело привело меня к Дэну Уинтерслипу, а также передать содержание нашего разговора. Но неужели вы всерьез полагаете, будто я мог убить его?
Прошу минутку внимания! произнес Дженнисон, вскакивая с подоконника и выступая вперед. Года два-три назад мы с мистером Уинтерслипом встретили мистера Эгана на Кинг-стрит. Мистер Уинтерслип показал мне на него и сказал: «Гарри, я опасаюсь этого человека». Я попытался узнать причину, но ответа не получил.
Вот видите, мистер Эган, снова вступил в разговор начальник полиции. Прошу следовать за нами.
Разумеется, я подчинюсь вам. Но сперва я должен отдать распоряжения прислуге ведь, насколько я понял, некоторое время меня здесь не будет.
Хорошо. Чарли сопроводит вас. И прошу вас особенно не задерживаться.
Тем не менее Эган с Чарли отсутствовали достаточно долго.
Мистер Эган, вы нарочно тянете время? спросил Хэллет с плохо скрываемым раздражением.
Видите ли, сегодня должна приехать моя дочь, она прибывает на «Матсонии». Я не видел ее целых девять месяцев, неужели вы лишите меня этой радости?
Сожалею, но мы и так потеряли много времени.
Но едва Эган в сопровождении Хэллета и остальных вышел на улицу, прямо перед домом остановилось такси, из которого выпорхнула девушка. Джон с удивлением узнал в ней прекрасную незнакомку, ради которой он утопил свой цилиндр.
Папочка! Я начала беспокоиться, не увидев тебя на пристани! У тебя все хорошо?
Да, милая, как у тебя дела?
Хорошо, но ты куда-то уезжаешь?
Да, по одному делу. Может быть, мне придется задержаться на некоторое время, но ты не беспокойся.
Наскоро поцеловав дочь, Эган вскочил в полицейский автомобиль. Джон остался с девушкой, сообщив спутникам, что присоединится к ним чуть позже.
В полной растерянности дочь Эгана оглядывалась кругом. Затем она снова увидела Джона.
Это вы? Вы здесь?
А знаете, вы оказались правы насчет цилиндра.
Но что происходит? Почему эти люди увезли папочку? Я ничего не понимаю!
Джон изложил ей недавние события, по возможности смягчая их трагическую окраску.
Уверен, ваш папа ни в чем не виноват. Но, к сожалению, он отказался ответить на вопросы начальника полиции, что навлекло на него подозрения. Причина этого отказа также осталась неизвестной.
Да, такое вполне в папином характере: если он чего-то не хочет говорить, от него этого никакими силами не добьешься Но теперь я осталась совсем одна! Папу здесь не жалуют, мы с ним не принадлежим к здешнему обществу. И ни одного человека, на кого я могла бы положиться!
Это совсем не так, решительно возразил молодой человек. Позвольте представиться: Джон Уинтерслип из Бостона, вы можете всецело на меня рассчитывать.