Дмитрий Шатров
Ренард. Книга 3. Зверь, рвущий оковы
© Шатров Дмитрий
© ИДДК
Содержание цикла "Ренард":
Книга 1. Щенок с острыми зубами
Книга 2. Цепной пёс инквизиции
Книга 3. Зверь, рвущий оковы
Глава 1
Лязгнул тяжёлый засов, дверь пронзительно скрипнула, распахнулась, пропуская в каземат посетителя. Святой брат в серой рясе шагнул через порог и замер у входа, буравя узника немигающим взглядом.
Юный де Креньян? Опять в гуще событий? Почему я не удивлён?
Ренард поднял глаза и скривился. Вот уж кого он не ожидал здесь увидеть.
Тебя какими ветрами сюда занесло, дознаватель? буркнул он, не потрудившись даже привстать с неудобного ложа.
Старший дознаватель Северного Предела, с твоего позволения, надменно поправил его брат Лотарь, выделив интонацией первое слово.
Вон даже как, протянул де Креньян. А чего не Восточного? Или отец Бонифас тебя перестал привечать?
По лицу дознавателя пробежала сиюминутная тень. Стало понятно, что тема для него неприятная.
Не твоего ума дело, грубо отрезал он и нахмурился. Я бы на твоём месте проявил больше почтительности.
С чего бы вдруг? фыркнул Ренард, не переменив позы.
Ну, хотя бы с того, что именно от меня зависит, какие методы дознания к тебе применить, в голосе собеседника неприкрыто прозвучала угроза. Мы, знаешь ли, не только разговоры умеем разговаривать. У нас такие мастера в штате есть мёртвому язык развяжут. Смекаешь, о чём я?
Ты ополоумел, брат Лотарь? Высокая должность в голову ударила? с издёвкой усмехнулся Ренард. Какие мастера, какое дознание? Тебе нечего мне предъявить.
Не скажи, не скажи, покачал головой серорясый. Во-первых, причинение телесных повреждений воинам храма
А нечего было грубить, перебил его де Креньян и поморщился, тронув кровоподтёк на скуле. Ты бы лучше им о почтительности рассказал. Я Пёс Господень, а не бродяга с большой дороги.
Во-вторых, продолжил дознаватель, пропустив тираду узника мимо ушей, сопротивление при аресте и нанесение побоев представителям следствия.
Скажешь тоже, побоев, отмахнулся Ренард и охнул от боли в ушибленных рёбрах. Подумаешь, заехал кому-то раза два в ухо. Мне вон тоже досталось, да и сомневаюсь я, что арест правомерный
Досталось, и поделом, наставительно молвил брат Лотарь, не дав ему закончить, а заехал ты не кому-то, а братьям при исполнении. А это уже преступление против святой инквизиции. Причём вопиющее.
Эва загнул. Преступление против святой инквизиции, передразнил собеседника де Креньян. Я воин Господа нашего, и делаю как бы не побольше, чем ищейки святого дознания. Не находишь?
Это просто замечательно, что ты упомянул о своих так называемых делах, расплылся в людоедской улыбке брат Лотарь. Как раз о них и пойдёт разговор.
Не о чем здесь разговаривать, насупился Ренард. Мои дела тебя не касаются.
Отнюдь, не согласился церковник. Очень даже касаются. Сам расскажешь, или позвать экзекуторов?
Де Креньян решил, что экзекуторов звать пока рано, и слегка сдал позиции.
Ну, зачем же такие крайности, буркнул он уже без прежнего вызова в голосе. Чего рассказать-то тебе?
Вот то-то же, довольно прищурился дознаватель. Что случилось в резиденции комтурства?
Комтурство атаковали чужане, мы защищались
И вдвоём прикончили матёрого Башахауна, завершил за Ренарда фразу брат Лотарь и в приступе гнева стукнул по стене кулаком. Совсем за дурака меня держишь, юнец?!
А за кого тебя ещё держать, раз такие вопросы задаёшь?! донёсся из соседнего каземата насмешливый бас. Башахауна я завалил самолично. Сначала маслом облил и поджёг, а потом секирой добил. А малой тогда и вовсе под обломками башни валялся. В беспамятстве.
Не верю! крикнул брат Лотарь, чуть не захлебнувшись от негодования. Там всё пропитано тёмной волшбой!
Так и Башахаун тебе не корова, не задержался с ответом Блез.
Отпираетесь, значит, прошипел дознаватель с присвистом, по-змеиному. Не хотите, значит, по-хорошему
Вот ты, чудак-человек. Мы бы с радостью, только вот ты упёрся как баран: не верю, да не верю
Баран, значит Оба у меня на дыбу пойдёте, тогда и посмотрим, кто здесь баран! взбеленился брат Лотарь и погрозил пальцем Ренарду. Ты будешь первым!
Не слушай его, малой, никто никуда не пойдёт. Нас пытать можно лишь в присутствии комтура, а Госс, сам знаешь, где остался, подбодрил товарища Блез и добавил, обращаясь уже к серорясому: Ничего у тебя не выйдет, крыса церковная! Проваливай восвояси!
Попомнишь ты у меня и барана, и крысу. Сегодня же пришлю пытошных дел мастеров, чтобы поучили манерам! с угрозой процедил брат Лотарь.
Жду с нетерпением, хохотнул в ответ Блез. Для начала найди, кто здоровьем рискнёт.
Дознаватель открыл было рот, чтобы выдать нечто едкое и язвительное, но смолчал. С этим действительно были сложности. Надзиратели успели испытать на себе крепость кулаков рыцаря и не стремились к близкому с ним общению.
Я ещё вернусь, пообещал дознаватель напоследок и вышел из каземата, громко захлопнув за собой дверь.
Знаешь его, малой? спросил Блез, когда эхо шагов стихло.
Да уж, знаком, невесело протянул де Креньян. Давно на меня зубы точит, не пойму почему.
Не пропадём, друже, успокоил его Бородатый. Ты, главное, не унывай.
Стараюсь, ответил Ренард, но голос его прозвучал неуверенно.
На самом деле не унывать удавалось с трудом. Застенки святого дознания и за день укатают кого угодно, ну разве что кроме Блеза, а они здесь уже, почитай, что декаду. На хлебе, воде и в полном неведении. Да ещё брат Лотарь со своими угрозами. Перспектива очутиться на дыбе не добавляла Ренарду оптимизма.
* * *
Три дня прошли в томительном ожидании. Сдержит дознаватель слово? Не сдержит? В любом случае Ренард не собирался встречать экзекуторов послушной овцой. Поэтому, когда в коридоре послышался топот множества ног, де Креньян приготовился к драке.
Двери открылись.
Он увидел белое сюрко с красным крестом и разжал кулаки. Дюжий Пёс возвышался над головами храмовников, словно волкодав над стаей беспородных дворняг.
Выходь, коротко приказал он, для верности поманив де Креньяна пальцем.
Тот помедлил немного, но рассудив, что подлости ждать не приходится, расслабился и покинул опостылевший каземат.
Не буянь, Борода! послышался голос от соседней двери. У нас приказ командора.
Хорошо, что сказал, а то бы выхватил в ухо, хохотнул неунывающий Блез.
Я в шлеме.
Вряд ли бы тебе это помогло, не унимался Бородатый, радуясь неожиданному освобождению. Куда нас теперь?
Трибунал собрали по вашу душу.
Ого! Трибуналом меня ещё не судили.
Ты лучше помолчи, Блез, посоветовал ему провожатый, накличешь беды.
Они долго шли по длинному извилистому коридору, потом поднялись по узкой винтовой лестнице и очутились в просторном зале со стрельчатыми окнами. Рисунок мозаики отражался на паркетном полу разноцветными пятнами, но веселья в гнетущую атмосферу не добавлял.
Внутрь вошли только Псы, храмовники остались за дверью.
Заключённых доставили, отрапортовал провожатый и замер за спиной Ренарда. Второй застыл молчаливой громадой рядом с Блезом.
Их уже дожидались.
За массивным дубовым столом восседали трое, но незнакомым был только один. Седовласый священник в одеянии высшего сановника инквизиции. Справа от него хмурил брови командор Пёсьего ордена. Слева брат Лотарь грыз от нетерпения ногти.
Инквизитор с невозмутимым видом перебирал бумаги из сафьяновой папки, но с появлением узников прервал своё занятие, поднял голову, и в его умных глазах зажглось любопытство.
Ренард невольно содрогнулся взгляд седовласого, казалось, проникал в каждый закоулок души, да и саму душу, ещё немного, и вывернет наизнанку А вот Блезу эти гляделки были, что гусю вода. Он с вызовом смотрел в ответ, воинственно выпятив подбородок.