Легран Дениэль - Я – Андерсен! стр 3.

Шрифт
Фон

Эндрю: Да, день рожденья твой!


Так сколько же исполнилось тебе?


(Клозетта и Мадам Флобар поперхиваются чаем.)


Постой, постой, сейчас я посчитаю


А, если честно, даже и не знаю.


(Усаживается за стол.)

Мадам Флобар: Мой милый Эндрю познакомься,


Сестра Клозетта это мой кузен


(Эндрю пытается поцеловать руку Клозетте, та ее отдергивает.)


Ну, а теперь давайте отвлечемся,


Поговорим о пустяках!

Эндрю: Сестрица, голос твой мне душу отогрел!

Мадам Флобар: А что случилось, милый брат?


Как родственники? Живы ли, здоровы?

Эндрю: Не дай-то Бог, свят-свят!


Там все в порядке, что вы, что вы


(Отхлебывает чай.)


Проблема в том, что твой отец исчез.

Мадам Флобар: (Поперхивается от неожиданности.)


Исчез? Мой бедный папа?


А может просто он уехал?

Эндрю: Уехал? Может быть, а может быть, и нет!

Клозетта: (В сторону.)


Обрадовал! Вот так болван!

Мадам Флобар: Клозетта, собирайся!

Клозетта: Но, мадам!

Мадам Флобар: И побыстрее постарайся.


Необходимо через час нам быть уже в пути!

Клозетта: (Эндрю.)


Вас что, тянули за язык?

Эндрю: Но я

Клозета: Премного благодарны!


(Уходит.)

Мадам Флобар мечется по комнате. Эндрю ходит за ней.

Эндрю: Фифи, сестричка, погоди!


Быть может он

Мадам Флобар: Ах, Эндрю, не мешайся отойди!

Эндрю: (Встав у нее на пути.)


Быть может он завеллю любовь,


Один ведь столько лет.

Мадам Флобар: (Изумленно.) Завел люлюбовь? Ну, нет!


Здесь посерьезнее ответ!


Его похитили, чтоб получить


Огромный выкуп!


И если не отыщем мы его,


Япостригусь в монашки!

Эндрю: Фифи, а точно был тут чай,


Вот в этой чашке!

Мадам Флобар: А, что?

Эндрю: Да ты и так благочестива!


Уйти от света, от людей,


Когда еще ты так красива


Не дорожишь фамилией своей?

Мадам Флобар: Ты погляди, как начал он ретиво.

Эндрю: Не слишком ли, кузина, ты строптива?


Монашка из тебя получится, ну просто клад!

Мадам Флобар: (Высокомерно.)


Вы перегрелись, Эндрю


Ступайте, охладитесьв сад!

Эндрю: Я бы не прочь, но если только с вами.


Вы вся дымитесь, успокойтесь, наконец.

Мадам Флобар: Как я могу, подумайте же сами,


Когда в беде не ваш, а мой отец!

Эндрю: Вы поступаете, кузина, глупо.

Мадам Флобар: А вы, мой дорогой,


Не рассуждайте тупо!

На шум выходит Клозетта.

Эндрю: Хотите вы сказать, что я тупец?

Мадам Флобар: Ну, не совсем


Скорей всего тупой глупец!

Эндрю: Ах, оскорбление?


Я не кузен вам больше, все. Конец!


Я ухожу

Мадам Флобар: (Язвительно.)


Но, почему?

Эндрю: Все потому, что не смогу я доказать


Упрямой, старой деве

Мадам Флобар: Как ты назвал меня, наглец?

Эндрю: Как слышали

Клозетта: Мадам, кузен ваш хам!

Мадам Флобар: Скорей всего подлец!

Эндрю: (Клозетте.)


Не смейте лезть в наш разговор,


Я с детства не терплю облезлых куриц!

Клозетта: Ах, Боже мой, какой позор


А вы корыто полное безвкусиц!


Ну, берегись!


Бутылка рома и тарелка устриц!


(Бросается к нему с кулаками.)

Эндрю: (В сторону.)


Вот влип


Большое, дядюшка, спасибо,


Бертран, дружочек гнусный тип!


Да, получилось некрасиво.

Клозетта: А-а-а. испугались, милый друг?

Эндрю: Ужасно. Сзади вас паук!


(Мадам де Флобар и Клозетта с криками убегают.)


Вот так-то лучше!


Я устоял на поле битвы.


(Кричит.)


Фифи, капризы мне твои, что звон пустой.


Читай-ка лучше ты молитвы.


(Уклоняется от чашки летевшей ему в голову. Выскакивает в окно.)


Сцена 7.

Мадам Флобар и Клозетта выходят из своих комнат, оглядываясь.

Клозетта: Никого! Скорей всего удрал!


(Садится в кресло.)


Мадам, скажу вам прямо


Это же скандал!

Мадам Флобар: Сама все поняла, уж не такая дура.


Но бедный мой папА

Клозетта: А, может быть, действительно,


В плену он у Амура?


И здраво рассудив

Мадам Флобар: (Перебивает.)


Он столько лет прожил один,


И, чтобы так влюбиться без оглядки


(Нервно ходит по комнате.)


А не поесть ли нам сардин,


Потом уж и разгадывать загадки?

Клозетта: (Вставая.) О, мысль благая, аллилуйя!


Давно пора! Ведь час обеденный не зря,


И на пустой желудок совсем недалеко до бед.

Мадам Флобар: От голода теряю я рассудок,


А что сегодня на обед?

Клозетта: Ну, пара жирненьких индюшек,


Из печени трески паштет,


Жаркое из молоденьких свинюшек,


Мороженые сливки на десерт.

Мадам Флобар: Давай, Клозетта поспешим,


Иначе изойду я вся слюною,


А за обедом мы решим,


Что предстоит нам совершить с тобою.

Уходят. Входят воспитанницы.

Луиза: Я, девочки, была изумлена,


Я думала, что здесь начнется драка.

Жоржетта: А матушка-то какова?

Иветта: Как фурия кидалась

Луиза: Вот дела!

Жоржетта: Ну, а мадам еще б чуть-чуть и загорелась.

Иветта: Я за кузена и гроша не дам,

Жоржетта: А, что это, Иветта, ты зарделась?


Как матушка б сказала это срам!

Иветта: Мне жаль его беднягу, только и всего,


Ему с сестрицею не повезло.

Луиза: Ах, пожалейте, бедолагу! Хи-хи-хи!


Его сюда судьбою занесло.


О чем это шептал на ушко он тебе?

Иветта: Онспрашивал как нам живется.

Жоржетта: Совсем другое показалось мне


Быть может свадьбу вам сыграть придется

Те же, мадам де Флобар и Клозетта.

Мадам Флобар: (Негодуя.)


Уже сумели вы сюда забраться?

Луиза: Мы лишь хотели здесь прибраться.

Клозетта: (Смотрит на Иветту.)


И пошушукаться за нашею спиной!

Иветта: Ах, матушка!


Такое и не водится за мной!

Клозетта: Я говорю о вас о всех!


Ступайте, помолитесь.

Луиза: Но мы молились

Клозетта: Непослушанье смертный грех!

Мадам Флобар: Ступайте в сад!


И там, в саду в молитву погрузитесь.

Воспитанницы делают реверанс.

Жоржетта: (Уходя, подругам.)


Несносная, противная зануда.

Луиза: Не говори, пойдемте, девочки отсюда!


Сегодня в городе, в театре оперетта

Иветта: А, как название?

Жоржетта: Большой переполох,


Иль монастырская вендетта!

Смеясь, убегают.


Сцена 8.

Мадам де Флобар и Клозетта одни.

Мадам Флобар: (Клозетте.)


Обед сегодня просто чудо!


Индюшки, сливки


Обед доставил наслажденье нам,

Клозетта: (Перебивает.)


А, помните


Из поросят молочных блюдо?


Действительно, обед для дам.

Мадам Флобар: Я пообедала и успокоилась немного


(Хихикает.)


А как вела себя сегодня, просто срам.

Клозетта: А, что я говорила вам?


Теперь, мадам, какие планы?

Мадам Флобар: Поедем в город,


Успеть нам надо к четырем часам.

Клозетта: Зачем?

Мадам Флобар: Зачем? Ведь оперетта же не едет к нам.


А после мы зайдем к поверенному папы,


И там узнаем, что да как


Я из-за утренней сегодня драмы,


Решила поступить вот так.


Возможно, мой кузен напутал что-то,


В противном случае была бы я извещена,


Поверенный молчит с начала года,


А достоверностью лишь весть ценна.

Клозетта: Хвала разумному решенью,


Я так, Фифи, подумала сама.

Мадам Флобар: Пусть будет все по Божьему веленью!


Клозетта, не спеши,


У нас в запасе два часа.

Клозетта: А, может, прогуляемся по саду?


Признаюсь, отдохнуть мечтаю я


Быть может, встретили б садовника

Мадам Флобар: Ему попасться на глаза?


Я не сошла еще с ума.

Клозетта: Фифи, ты только лишь представь,


К тебе летит с охапкою цветов


(Смеется.)

Мадам Флобар: (Смеется.)


Ах, я прошу тебя, оставь!

Клозетта: Молчу, молчу!


Смеяться буду я без слов

Мадам Флобар: (Подходит к окну.)


Какой дурманный воздух за окном,


Цветет все в парке и благоухает.

Клозетта: На все есть Божья воля

Мадам Флобар: (Вздыхая.)


На все есть Божья воля,


И куст цветет и бабочка порхает.


И чтобы ближе к Богу быть,


Мы в сад пойдем, и наш обед там утрясем.

Клозетта: Слова умны желанья тоже,


А исполнение всего дороже.


(Уходят.)

В окно влезает Эндрю.

Эндрю: (Отдуваясь.)


Ох, жарко! Едва на крыше удержался,


А, если бы сорвался?


Они решили съездить в город?


Ну, что ж, езжайте, милые мои,


Ведь ваш отъезд прекрасный повод


(Входит Иветта.)


К тому, что

Иветта: (Ошеломленно.)


Это вы?

Эндрю: Что нужно вам, прелестное дитя?

Иветта: Мне?

Эндрю: (Беря ее под локоть.)


Необходима помощь вам моя?

Иветта: (В сторону.)


Ах, Боже мой, как покраснела я

Эндрю: Молчите, что ж, пора прощаться

Иветта: (Смущенно.)


А разве вы не можете остаться?

Эндрю: Нет, не могу.


Спешу, мой друг, спешу.

Иветта: (Зардевшись.)


И если даже вас я попрошу


Вы не останетесь?

Эндрю: Наверно, не смогу.


Прощайте


(Идет к окну, но останавливается.)


Не вас ли видел я в саду?

Иветта: Со мной еще подруги были

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3