Солнце уже начало клониться к закату, когда шатающийся от усталости Доддс из последних сил выполз из каких-то зарослей, не без труда перелез через пограничную верёвку и в изнеможении растянулся на траве на виду у трёх других членов своей команды.
Доддс, где вы бродите? накинулся на него возмущённый Маклуски, Наверно, просидели весь день в какой-то забегаловке?
Конелли был прав: Забегаловок в этом лесу что-то не видно, доложил Доддс, Моя задержка была вызвана иной причиной: Какой-то идиот украл у меня лодку
Потом расскажете о своих приключениях! одёрнул его Конелли, Вы принесли вымпел? Давайте его скорее сюда!
Кстати, а как там "Махорка"? Доддс приоткрыл один глаз и мельком поглядел на соседний лагерь, Они ещё не подняли флаг? Постойте-постойте он открыл другой глаз и слегка приподнял голову, Насколько я могу судить, их лагерь полностью обустроен: палатка стоит, мусор с территории убран, флагшток возведён. Почему же они тогда не поднимают флаг? Ведь Эттвуд должен был вернуться ещё несколько часов назад
На наше счастье, Эттвуд тоже где-то застрял, обрадовал его Маклуски, Нам осталось лишь поднять флаг с вымпелом и мы выиграем эти дурацкие соревнования Доддс, да шевелитесь же, в конце-то концов!
Доддс встряхнул головой и принял сидячее положение. Осмотревшись по сторонам, он убедился в том, что лагерь его команды тоже полностью обустроен, а возле палатки уже возведён переносной флагшток, на котором установлен флаг, готовый к поднятию Достав из-за пазухи коробочку с вымпелом, он вручил её Маклуски, но напоследок всё же предупредил:
Только не кидайтесь на флагшток все втроём а то, чего доброго, ещё сломаете его на радостях! А пока будете чинить, тут из кустов как раз вылезет Эттвуд и успеет поднять флаг раньше нас
Вам бы только сидеть да каркать! возмутился Маклуски, Обойдёмся как-нибудь без ваших советов!
Приколов вымпел к флагу, он принялся торопливо вытягивать подъёмный шнур. Флаг послушно пополз по флагштоку наверх (Правда, вёл он себя как-то нервно и дёргано, под стать управлявшей им руке.) Махони и Конелли, сгрудившись вокруг флагштока, с волнением наблюдали за торжественной процедурой Как и предрекал Доддс, ровно на середине пути флаг застрял, после чего Маклуски уже не мог сдвинуть его ни вверх, ни вниз.
Ну что, Доддс, докаркались? вскричал в негодовании он, Радуйтесь: Ваше дурацкое предсказание сбылось! Эта штука капитально заклинилась Хоть бы догадались вовремя постучать по деревяшке! высказал он явно неуместный упрёк своему коллеге, который за минувшие несколько часов обстучал своим лбом и коленками все кусты и деревья в округе.
Сейчас я залезу на флагшток и подтолкну флаг наверх! предложил Конелли.
Не порите горячку! остудил его порыв Доддс, Не вздумайте трясти флагшток руками! (Вы его совсем доломаете к чёртовой бабушке.) И не дёргайте за верёвку все втроём! (Вы её в один момент оборвёте.) Лучше подберите с земли вон ту веточку и аккуратно потыкайте флаг снизу
Но вот наконец авральные ремонтно-восстановительные работы принесли свои плоды, и флаг пополз по флагштоку дальше. Через несколько секунд он уже гордо реял на самой его верхушке
Вот и всё! выдохнул с облегчением Маклуски, Доддс, можете докладывать Морли!
Поднявшись с земли, капитан команды подошёл к самой границе своего лагеря и прокричал в сторону главной палатки:
Команда "Старт" дистанцию закончила!
Из палатки высунулся Морли с рацией в руке. Следом за ним показался замсек "Махорки" и шеф (Первый был неприятно удивлён и морально удручён, а второго буквально распирало от гордости, словно он и впрямь внёс решающий вклад в победу своей команды.) Морли взглянул на флаг, поднятый над лагерем Центральной полиции, и на всякий случай уточнил:
"Старт", у вас действительно всё готово?
Да, разумеется, подтвердил Доддс.
Морли перешагнул через верёвку, прошёлся по лагерю вдоль и поперёк, а в довершение всего заглянул в палатку. Не обнаружив нигде никаких недоработок, он окончательно перестал хоть что-либо понимать.
Но куда же, позвольте вас спросить, исчез Эттвуд? задал он риторический вопрос воображаемому собеседнику, Вот так загадка Эй, "Старт"! крикнул он в сторону соседнего лагеря.
"Старт" это мы! поправил его Махони.
Эй, "Ракета!" поправился Морли, прочитав название на ленточке, привязанной к колышку соседнего лагеря; из палатки "Махорки" тотчас выскочили все три оставшихся в наличии спортсмена, Где ваш капитан, вы можете мне объяснить?
Коренастый и широкоплечий Стоун широко развёл своими руками с огромными бицепсами и трицепсами. Грей и Коппел сделали недоумевающие лица и тоже развели руками (хотя и не так широко).
Уму не постижимо! произнёс в замешательстве Морли, В моей практике бывали случаи, когда спортсмены по каким-то причинам не могли закончить дистанцию кросса Но от Эттвуда я, честно говоря, такого не ожидал! Я должен немедленно доложить об этом Хатчинсону! он потряс рацию и поднёс её к уху, Первый, первый; я второй! Докладываю: "Старт" закончил дистанцию и поднял флаг. А вот "Ракета" до сих пор с дистанции не вернулась
Морли, вы совсем рехнулись! донёсся из рации встревоженный голос полковника Хатчинсона, Что вы мне голову морочите? Эттвуд прошёл контрольный пункт больше пяти часов назад. Он мастер спорта по спортивному ориентированию. Он не мог заблудиться в этих трёх соснах на обратном пути!
Может быть, с ним по дороге что-то произошло? высказал опасение Морли.
Вот вы там и разберитесь! приказал Хатчинсон, Объявляйте тревогу и срочно выезжайте на его поиски! Тем более, что в вашем распоряжении имеются какие-то следственные работники из команды "Старт" не без ехидства добавил он.
Вы сами всё слышали! обратился Морли к Доддсу и его команде, выключив рацию, Хатчинсон полагает, что с Эттвудом что-то случилось. И его опасения, надо признать, не лишены оснований Так что придётся нам остановить соревнования и выезжать на поиски Эттвуда!
Но правила запрещают командам заниматься посторонними делами за пределами лагеря до окончания соревнований, напомнил Маклуски, А соревнования считаются завершёнными лишь после объявления победителя и запуска красной сигнальной ракеты
после чего обе команды должны собраться вместе у зажжённого костра в лагере победителей, добавил Конелли, большой знаток правил проведения соревнований по полевому многоборью.
К сожалению, мы не можем объявить соревнования завершёнными, поскольку одна из команд их ещё не завершила, возразил Морли.
В таком случае мы будем сидеть в лагере до победного конца и соревноваться дальше! заявил Доддс и снова уселся на землю.
Вот ведь крючкотворы! устало вздохнул Морли, Вы хотите, чтобы я полностью воспроизвёл ритуал закрытия соревнований? Но мне некогда этим заниматься я должен срочно отправляться на поиски Эттвуда!
Объявить победителя и запустить ракету дело всего нескольких секунд, резонно заметил Маклуски.
Ну хорошо, пускай будет по-вашему, согласился припёртый к стенке Морли, Соревнования по полевому многоборью объявляются закрытыми! Победителем признана команда "Старт"! прокричал он в окружающее пространство и пальнул в воздух из ракетницы, Сворачивайте свои палатки и готовьтесь к возвращению в казарму! Скоро за вами прибудет фургон, известил он участников соревнований и, перепрыгнув через верёвку, помчался к своей машине.
А между тем ему на смену в лагерь победителей прибыл ликующий и торжествующий шеф. (Теперь, после объявления окончания соревнований, правила уже не запрещали ему ступать на территорию лагерного городка.)