Татьяна Олива Моралес - Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2) стр 7.

Шрифт
Фон

gitmek (идти) => gidiyor (он идёт)

yapmak (делать) => yapıyor (он делает)

Ключ к упражнению 2

А)


1. Ben doktorum.

Sen doktorsun.

O bir doktordur.

Biz doktoruz.

Siz doktorsunuz.

Onlar doktordurlar.


2. Ben avukatım.

Sen bir avukatsın.

O bir avukatdır.

Biz avukatız.

Siz avukatsınız.

Onlar avukatdırlar.


3. Ben üzgünüm.

Sen üzgünsün.

O üzgündür.

Biz üzgünüz.

Siz üzgünsünüz.

Onlar üzgündürler.


4. (Ben) Türkiyedeyim.

(Sen) Türkiyedesin.

(O) Türkiyede dir.

(Biz) Türkiyedeyiz.

(Siz) Türkiyedesiniz.

(Onlar) Türkiyededirler.


5. Evdeyim.

Evdesin.

O evdedir.

Evdeyiz.

Evdesiniz.

Onlar evdedirler.


В)


gitmek (идти) => gid+iyor (он идёт)


Ben gid+iyor+um  я иду

Sen gid+iyor+sun  ты идёшь

O gid+iyor  он идёт

Biz gid+iyor+uz  мы идём

Siz gid+iyor+sunuz  вы идёте

Onlar gid+iyor+lar  они идут


yapmak (делать) => yap+ıyor (он делает)


Ben yap+ıyor+um  я делаю

Sen yap+ıyor+sun  ты делаешь

O yap+ıyor  он делает

Biz yap+ıyor+uz  мы делаем

Siz yap+ıyor+sunuz  вы делаете

Onlar yap+ıyor+lar  они делают

Упражнение 6

Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.


Модель:



1. Зейнеп (Zeynep) на гитаре (gitar) играет (çalmak..).


2. Моя сестра (ablam) очень (çok) хорошо (güzel) еду (yemek) готовит (yapmak..).


3. Мурат (Murat) сейчас (şimdi) телевизор (televizyon) смотрит (izlemek..).


4. Мы (biz) завтра (yarın) на пикник (piknik..*) идём (gitmek..).


* В слове piknik глухая согласная k при прибавлении аффикса дательного (направительного) падежа оказывается между гласных, а потому требует озвончения (замены на ğ (ямушак ге).


5. Они (onlar) сейчас (şimdi) книгу (kitap) читают (okumak..).


6. Они (onlar) сейчас (şimdi) сидят (oturmak..).


7. Мы (biz) каждое (her) воскресенье (Pazar) поздно (geç) встаем (kalkmak..).


8. Али (Ali) очень (çok) хорошо (güzel) поёт (şarkı söylemek..).

Ключ к упражнению 6

1. Зейнеп (Zeynep) на гитаре (gitar) играет (çalıyor).

2. Моя сестра (ablam) очень (çok) хорошо (güzel) еду (yemek) готовит (yapıyor).

3. Мурат (Murat) сейчас (şimdi) телевизор (televizyon) смотрит (izliyor).

4. Мы (biz) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) идём (gidiyoruz).

5. Они (onlar) сейчас (şimdi) книгу (kitap) читают (okuyorlar).

6. Они (onlar) сейчас (şimdi) сидят (oturuyorlar).

7. Мы (biz) каждое (her) воскресенье (Pazar) поздно (geç) встаем (kalkıyoruz).

8. Али (Ali) очень (çok) хорошо (güzel) поёт (şarkı söylüyor).

Упражнение 7 (перевод на русский)

Прочитайте, переведите на русский язык.


1. Zeynep gitar çalıyor.

2. Ablam çok güzel yemek yapıyor.

3. Murat şimdi televizyon izliyor.

4. Biz yarın pikniğe gidiyoruz.

5. Onlar şimdi kitap okuyorlar.

6. Onlar şimdi oturuyorlar.

7. Biz her Pazar geç (поздно) kalkıyoruz.

8. Ali çok güzel şarkı söylüyor.

Упражнение 8 (работа с текстом)

А) Прочитайте текст, переведите его на русский язык (можно воспользоваться Гугл переводчиком). Сделайте расплюсовки каждого слова, имеющего аффиксы.


Примеры расплюсовок:


pişirmem  pişirme (отглагольное сущ.) +m (притяжательный афф. 1 л. ед. ч.)

gerekiyor  gerek (основа глагола gerekmek  нуждаться) +iyor (аффикс настоящего вр. на  yor)


Словарь:


çok  очень

tembel  ленивый

insan  человек

bir  неопределённый артикль

уeni  новый

kelime  слово

öğrenmek  учить

için  для

kompozisyon  сочинение

yazmak  писать

аma но

Türkçe  турецкий язык

istemek  хотеть

bu -это

mümkün  возможно

mü  вопросительная частица


Ben çok tembel bir insanım.

Yeni kelimeler öğrenmek için çok tembelim.

Kompozisyon yazmak için çok tembelim.

Ama ben Türkçe öğrenmek istiyorum.

Bu mümkün mü?


В) Проработайте другие формы всех слов, имеющих аффиксы (если на слове есть притяжательный аффикс, измените его по всем лицам по притяжательности, таблица 1; если на слове есть падеж, измените его по всем падежам, таблица падежей; если на слове (словоформе) стоит аффикс сказуемости, измените его по всем лицам по сказуемости, таблица 2; если это глагол, назовите его инфинитив, проспрягайте во всех лицах того времени, в котором он дан в тексте).


С) Выпишите из текста выше все новые слова в ваш словарь. Выучите слова. Переведите на турецкий язык (можно пользоваться словарём, в который вы выписали новые слова из текста выше):


Я  очень ленивый человек.

Мне лень учить новые слова.

Мне лень писать сочинения.

Но я хочу выучить турецкий.

Это возможно?

Ключ к упражнению 8 (расплюсовка текста)

Ben çok tembel bir insanım.

Yeni kelimeler öğrenmek için çok tembelim.

Kompozisyon yazmak için çok tembelim.

Ama ben Türkçe öğrenmek istiyorum.

Bu mümkün mü?


insanım  insan+ım (афф. сказуемости 1 л. ед. ч.)

kelimeler  kelime+ler (мн. ч.)

tembelim  tembel+im (афф. сказуемости 1 л. ед. ч.)

istiyorum  ist (основа глагола istemek  хотеть) +iyor (афф. настоящего вр. на  yor) +um (личный аффикс 1-го типа)

ПРОЗА 1 (110 слов и идиом)

Прочитайте рассказ, переведите его на русский язык, обращая внимание на маячки; поставьте слова в нужные формы; выпишите и выучите все новые слова и выражения; перескажите содержание близко к тексту.

Merhaba (привет)!

Ben.. (притяжательное местоим.) (меня) ad.. (притяжательный афф.) (зовут) Huan Umberto (Хуан Умберто) Oliva Morales (Олива Моралес).


Bu (это) çok (очень) uzun (длинное) bir isim (имя), değil mi (не правда ли)?


Şaşırmak.. (отглагольное сущ., направительный пад.) gerek yok (не нужно удивляться), bu (это) İspanya ve tüm Latin Amerika için (для Испании и всей Латинской Америки) normal.. (афф. сказуемости  -dir) (нормально).


Görmek.. (настоящее продолженное вр. на -yor) (видишь ли), konu şu ki (дело в том, что), Latin Amerikalı.. (мн. ч. + местный пад.) (у латиноамериканцев и) İspanyol.. (мн. ч. + местный пад.) (испанцев) genellikle (обычно) iki (два) ad.. (3 л. ед. ч.) (имени) ve (и) iki (две) soyad.. (3 л. ед. ч.) (фамилии) olmak.. (настоящее широкое вр., неправильный гл. в форме olur) (бывает).


Ben.. (притяжательное местоим.) (моё) ilk (первое) ad.. (притяжательный афф.) (имя) Huan (Хуан).


Umberto (Умберто) ben.. (притяжательное местоим.) (моё) ikinci (второе) ad.. (притяжательный афф.) (имя).


İlk (первая) soyad (притяжательный афф.) (моя фамилия) Oliva (Олива) ve (а) ikinci (вторая) soyad (притяжательный афф.) (моя фамилия) Morales (Моралес) olmak.. (отглагольное сущ. в 3 л. ед. ч.) oldukça (вполне) doğal (естественно, что).


Bu (это) çok (очень) rahat (удобно) ve (и) eğlenceli (весело).


Bakmak.. (повелительное накл.) (посмотри), örneğin (например): bugün (сегодня) ben.. (притяжательное местоим.) (меня) ad.. (притяжательный афф.) (зовут) Huan (Хуан) Oliva (Олива), yarın ise (а завтра) ben.. (притяжательное местоим.) (меня) ad.. (притяжательный афф.) (зовут) Umberto (Умберто) Morales (Моралес).


Bu (на этой) hafta (неделе) ben (я) Huan Morales.. (Хуан Моралес) ve (а) önümüz.. (местный пад. + афф. -ki) (на следующей) hafta (неделе) ben (я) Umberto Oliva.. (Умберто Олива).


Bu (это) çok (так) komik (весело)!


Aile.. (притяжательный афф.) (для моих домашних), akraba.. (мн. ч. + притяжательный афф.) (родственников), arkadaş.. (мн. + притяжательный афф.) (друзей) ve (и) okul.. (местный пад. + афф. -ki) (школьных) öğretmen.. (мн. ч.) (учителей) için (для) her zaman (я всегда) Huan (Хуан) Oliva Morales.. (Олива Моралес).


Ama (но) tabii kiаби ки] (конечно) tam (моё полное) ad.. (притяжательный афф.) (имя) Huan Umberto (Хуан Умберто) Oliva Morales (Олива Моралес).

ПРОЗА 1 (перевод на русский)

Прочитайте рассказ, переведите его на русский язык; перескажите содержание близко к тексту.


Merhaba!


Benim adım Huan Umberto Oliva Morales. Bu çok uzun bir isim, değil mi? Şaşırmaya gerek yok, bu İspanya ve tüm Latin Amerika için normaldir.


Görüyorsun, konu şu ki, Latin Amerikalılarda İspanyollarda genellikle iki adı ve iki soyadı olur.


Benim ilk adım Huan, Umberto benim ikinci adım. İlk soyadım Oliva ve ikinci soyadım Morales olması oldukça doğal.


Bu çok rahat ve eğlenceli. Bak, örneğin: bugün benim adım Huan Oliva, yarın ise benim adım Umberto Morales. Bu hafta ben Huan Moralesim ve önümüzdeki hafta ben Umberto Olivayım. Bu çok komik!


Ailem, akrabalarım, arkadaşlarım ve okuldaki öğretmenler için her zaman Huan Oliva Moralesim. Ama tabii ki tam adım Huan Umberto Oliva Morales.

ПРОЗА 1 (перевод на турецкий)

Прочитайте рассказ, переведите его на турецкий язык; перескажите содержание близко к тексту.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3