Перед троном, на стоящих полукругом удобных стульях, сидели восемь советников короля: гайт Юзар управляющий южной частью Гайтигонта сухощавый старичок с подслеповатыми глазами; гайт Сирий управляющий северной частью чьи выкрашенные в жёлтый цвет волосы и вычурные украшения с жёлтыми камнями не уставали давать повода для насмешек и сплетен; гайт Зикс управляющий западной любитель философии и примирения враждующих сторон; гайт Вальсарий восточной «жирная королевская подлиза», как его прозвали гонты. А также: гайт Гротор ведающий делами Мрачной Пустоши высокий мужчина тридцати семи лет с уродливым шрамом на щеке, чьё гайтовское происхождение многие придворные ставили под сомнение; гайт Авриг представитель Белого Мира выступающий за гармонию, мир и справедливость; гайт Вигий хранитель истории Гайтигонта темнокожий мужчина с суровым лицом, верящий только документам и фактам, и гайт Рогус управляющий запретными лесами и Границей самый бесхитростный член Совета.
Позади них стояли именитые гайты королевства, разодетые в свои лучшие наряды и фамильные украшения. Но можно ли было назвать это «Советом»? Король принял решение, которое не сможет оспорить ни один советник, а если посмеет непременно поплатится. Подобные Советы состоялись при Зарге чтобы пустить пыль в глаза как гайтам, так и гонтам. Со дня своего восхождения на трон Зарг сам принимал судьбоносные решения, с которыми вынуждал соглашаться советников под страхом смерти или изгнания. При предыдущих правителях всё решалось путём честного голосования, но эти дни остались далеко в прошлом.
Гайты переговаривались, горячо жестикулируя, пока не услышали три хлопка королевского писаря. Все умолкли и повернулись к трону. Король кивнул писарю тот сел за стол и взялся за перо.
Жду вашего слова, советники, в голосе Зарга просквозило хладнокровие. Гайт Авриг Эллигтор, представитель Белого Мира, ознакомьте нас с принятым вами решением.
Авриг тяжело поднялся на свои старые ноги и направился к трону. Он остановился у первой ступени, поклонился королю и повернулся лицом к ожидающей публике.
После долгого разбирательства дела, взвесив все «за» и «против», королевский Совет принял решение привести приговор в исполнение, объявил он.
Авриг не смог продолжить: гайты зашептались. Авриг поднял руку, желая успокоить собравшихся, но гайты всё не умолкали. Королевский писарь встал из-за стола и хлопнул в ладони три раза. Наступила тишина.
Ничего не должно угрожать стабильности и мирному течению времени в нашем королевстве и за его пределами, продолжил представитель Белого Мира более уверенным голосом. Наша общая задача: сохранять порядок и устранять любого вида угрозу, которая может привести к расколу общества или положить начало войне.
Но это просто нелепо! выкрикнул Рогус, вскочив со стула и тряся своей длинной бородой. Это всего лишь глупое пророчество. Многие из них даже не сбывались.
Либо их неправильно толковали, вмешался Гротор, скрестив руки на груди.
Уважаемый Рогус Эллигтор, обратился к нему Вальсарий, лениво наклонившись вперёд, в конечном итоге, Совет проголосовал единогласно касательно данного вопроса, или я ошибаюсь?! Мне показать вашу печать на документе?
Да, я утвердил, но
Полагаете, после вашего утверждения уместно произносить «но»? Вы знаете законы и правила, гайт Рогус: после печати ни один документ не может быть оспорен. Вас же никто не заставлял его подписывать! Вальсарий мерзко оскалился, украдкой взглянув на короля, в надежде поймать его одобрительный взгляд, но король не отрывал глаз от Рогуса.
Рогуса трясло от ярости. Он тяжело опустился на стул и посмотрел на остальных членов Совета, надеясь, что хоть кто-нибудь поддержит его. Но советники даже не взглянули на него, кроме Гротора с его наглой, однобокой ухмылкой, от которой его шрам на щеке становился ещё безобразнее. Рогус умоляюще посмотрел на своего двоюродного брата Аврига, но и тот опустил голову.
Продолжайте, гайт Авриг, обратился король к советнику.
Королевским Советом решено привести приговор в исполнение завтра, на закате, он посмотрел на писаря, перо которого быстро скользило по бумаге. Авриг знал, что его выступление останется на страницах истории Гайтигонта; что именно его речь сохранится на бумаге, которая будет покоиться в королевском хранилище документов. Он чувствовал себя разбитым. Он, также, как и брат, был не согласен с приговором. Согласно нашим законам, приговор обжалованию не подлежит, заключил он и повернулся лицом к королю. Ваше величество, он поклонился королю и направился к писарю.
В зале наступила тишина. Авриг подошёл к столу и взял в руки перо. Писарь перевернул документ лицом к Авригу и пальцем указал место, где тот должен поставить свою подпись. Авриг замешкался. Его рука дрогнула. Но он знал, что выхода нет, и расписался.
Даже если кого-то из гайтов и не устраивало такое решение это уже не имело никакого значения. Всё было решено.
А в спальных покоях, на высокой кровати, среди шёлка и бархата лежала женщина. В её комнате не было ни души. Казалось, не было и самой хозяйки, настолько тихо обитающей в ней. Лиловые шторы еле колыхались от приоткрытой форточки.
Женщина проснулась, тяжело открыла глаза и оглядела комнату. Она спустила одеяло, обнажив тонкую шею, едва видимую сквозь густые пряди волос. Она и их развела в стороны слабыми руками, будто ей было трудно дышать из-за них.
В комнату вошла служанка крепкая бодрая Лэсс, с подносом в руке.
Вам пора обедать, ваше величество, она сделала лёгкий реверанс, подошла к изголовью кровати и поставила поднос на продолговатую тумбу.
Я не желаю, Лэсс, слабым голосом произнесла королева.
Я прошу вас, пообедайте. Вы за три дня почти ничего не съели, она помешала суп ложкой. М-м-м, а запах какой! Гатир сегодня потрудился на славу. Сказал, что приготовит для вас особый суп и не обманул пахнет пряными травами. Они из лечебного дома.
Лэсс, почему сегодня так тихо? И где моя дочь, её с утра не видно? Ниолма с усилием приподнялась и села повыше.
Мне сказали, что её высочества Мирры не будет, не сразу ответила Лэсс. Она стала неуклюже передвигать статуэтки на тумбе, словно они плохо стояли до неё.
В чем дело, Лэсс? Ты сегодня очень странная Да и всё вокруг странное. И эта тишина
О, это просто опять шайка гонтов учудила на улице. Вновь ограбили лечебный дом, вот все и сбежались туда.
Да, но супруг пообещал отпускать лекарства гонтам в полцены и снизить налоги. Так почему же они продолжают заниматься разбоем?!
Да, как же, сдержит он такое слово, прошептала Лэсс, подходя к шторам.
Что? Я не слышу тебя, Лэсс. Ты же знаешь, у меня и слух ослаб.
Я говорю «всё так и есть», ваше величество. Но гонты всё никак не уймутся. Видимо разбой у некоторых просто в крови, она раздвинула шторы. Солнечный свет залил комнату.
Глупости. Они научатся жить честно, когда низкие налоги облегчат им жизнь.
Лэсс вздохнула и подошла к кровати.
Не волнуйтесь, всё так и будет, она переставила поднос на край кровати. Вам помочь?
Нет, спасибо. Я сама, Ниолма равнодушно посмотрела на поднос. Можешь идти. Когда дочь вернётся, попроси её сразу ко мне.
Слушаюсь, ваше величество.
Лэсс сделала реверанс и вышла из комнаты. А королева засмотрелась в окно на голубое небо, позабыв о лечебном обеде.
Гириадон уже находился в своих покоях и успел сменить охотничий костюм на повседневную одежду. Он сидел на белоснежном диване, потягивая брол из кубка и задрав ноги на низкий столик. Дверь открылась нараспашку.