Разумеется. Мы выделили прекрасный дворец в самом Эдо неподалеку от ставки сёгуна. Кого бы вы ни выбрали послом, он непременно останется доволен своим новым жильем. Миямото не унимался, выдав Артуру очередной свиток, самый тонкий и легкий из всех, на нем уместилось всего одна строчка непонятных иероглифов. Здесь же ответ на вторую вашу просьбу, изложенную в письме сёгуну. Мы в полном вашем распоряжении, как только услышим зов.
Благодарю вас, посол. Артур встал, обозначая конец переговоров, и тут же следом встал посол. Артура начинали бесить обмены церемониальными поклонами, но ничего не поделаешь. Раскланявшись, он вызвал Марфу и приказал отвести посла и его сопровождение прямиком к Голикову. Когда за мужчинами закрылась дверь, приручитель уставился на кицунэ, красноречиво приподняв бровь.
Хозяин, почему вы смотрите на меня, как на провинившуюся школьницу? Ари игриво вильнула хвостом, повернувшись и слегка наклонившись, выгодно подчеркивая позой изгиб тугих ягодиц. Желаете меня наказать?
Желаю объяснений. Что это было? О каком письме идет речь? Что написано в этих свитках?
Помните, когда мы реквизировали банковские средства, там были драгоценные камни? кицунэ внезапно потупилась, всячески демонстрируя смущение.
Довольно смутно, честно признался Артур. Как-то не до того было.
Я отправила их на цветущие острова вместе с письмом сёгуну, честно все описала и просила поддержки. Жаль, что они прибыли так поздно Зато теперь в вашем распоряжении отряд лучших синоби и ронинов.
Чего?! У юноши голова шла кругом, казалось, этот денек решил отыграться за относительно спокойную неделю, вывалив на него месячную дозу неожиданностей. Ты украла камни, чтобы нанять каких-то вшивых ниндзя? Он хоть настоящий посол?!
Разумеется! взволнованно ответила кицунэ. Отношения между империей и Цветущими Островами были разорваны из-за старой войны, и сёгун очень хочет их восстановить. Ему нужен союзник в борьбе с Катаем за влияние
С чего ты решила, что я не захочу заключить союз с Катаем? раздраженно поинтересовался Артур. Зачем скрывала?
Простите, хозяин. Ари пала ниц, упершись носом в туфли остолбеневшего Артура. До этого момента она не показывала раболепие перед другими каддэями, оставляя его в их постели. Я заслуживаю любого наказания.
Ты слишком строг с ней, она хотела помочь. Хетем пожала плечами, с укором смотря на Артура. Останься у меня прежнее положение в Египте, я бы выписала оттуда мамлюков. У хвостатой получилось сохранить влияние на родине, у меня нет.
Эй, почему мне не сказали! возмущенно прозвенела Иззи. Я бы тоже призвала кого-нибудь с Изумрудного острова! Кракена!
Встань, устало вздохнул приручитель. Прижав к себе прижавшую ушки каддэю, он провел ладонью по спине, беззлобно продолжив: О твоем наказании поговорим завтрашним вечером, сейчас налей мне еще чая и переведи, что написано в этих свитках.
А почему завтра, хозяин? с огорчением спросила кицунэ.
Успела забыть? Сегодняшним вечером мы отправляемся в плавание.
Глава 2, часть 3
На воде ветер ощущался совершенно не так, как на удаляющейся суше. Прохладный морской воздух пробирался через плотно запахнутый непромокаемый плащ и гулял под толстым шерстяным свитером, заставляя Артура зябко ежиться. Он намеренно не обращался к силе Лучезарной, наслаждаясь простыми человеческими чувствами.