Леди Кармен, очень рад вас видеть, привстал мужчина и потянулся ко мне, чтобы облобызать руку. Скривилась, но позволила ему это сделать. Этикет, чтоб его!
Увы, не могу ответить тем же, не удержалась, присаживаясь рядом с горе женишком. Мне сейчас совсем не до подобных визитов, барон.
Понимаю и прошу меня извинить, что тревожу вас в столь скорбный час, но есть определенные обязательства, достал из кармана свернутый трубочкой листок.
Черт! Вот хотела же пойти на юриста учиться, нет же, в экономисты подалась, из чего толку так и не вышло, а вот знание хотя бы базового права, могло бы сейчас помочь, хотя Мир другой и законы здесь иные.
Я прочитала соглашение, на котором не хватало подписи Колина, так как теперь он распоряжался моей судьбой вместо отца, и ухмыльнулась.
Простите, господин Брэндон, но мой брат не сможет это подписать, подняла я взгляд на дворецкого, что стоял за спиной барона и тот одобрительно кивнул и хитро улыбнулся.
Отчего же? Я слышал, Колин оправился от потери и уже ведет дела поместья, нахмурился старикашка.
От такого горя нашей семье никогда не оправиться, но обязанности вынуждают погружаться в дела.
Кармен, окинул он меня голодным взглядом, щедро задержавшись на декольте платья. Я не стал дожидаться вашего совершеннолетия, чтобы сыграть свадьбу и помочь вам сохранить владения. Одна подпись решит все ваши проблемы.
«Вот оно что! Решил купить себе девочку и пришел поторговаться? Терпеть не могла похотливых мужиков с извращенными фантазиями! Фу! Да плевать мне на его помощь! Сама как-нибудь справлюсь, но уж точно не лягу в постель с этим старым козлом!»
Спасибо, очень приятно, что вы явились со столь благородными намерениями, но брат не подпишет это соглашение. Вы зря потратили время, только я собралась встать с дивана, как этот гад нагло схватил меня за запястье и не позволил подняться. Прошил злым и одновременно требовательным взглядом.
Ваш отец дал обещание при свидетелях! Опозорить род хотите? Я могу это устроить!
«Интересно девки пляшут!» я дар речи потеряла от наглости. Видимо, мужичонка подумал, что разговаривает с затюканной малолеткой, которая испугается скандала и слова поперек не скажет? Ну, он жестоко ошибся! Перед ним сейчас сидела прожженная горьким жизненным опытом женщина с довольно скверным характером. И она не терпит насилия в любом его проявлении!
Угрожать вздумали?! повысила голос и вырвала руку из его лапы. Смотрю, от похоти разум помутился, барон? Затащить в кровать меня захотели раньше времени, воспользовавшись плачевным положением?! Самому не стыдно?! подскочила с места и прожгла его презрительным взглядом. Таких как вы за растление малолетних надо пороть на площади!
Что за шум? в комнате появился Адриан, зевая и почесывая рыжую макушку. Очевидно, маг не выспался и щурился от дневного света.
Да вот, жених прибыл. Знакомьтесь! Брэндон вскочил с дивана и горделиво вскинул подбородок. Хочет, чтобы Колин подписал соглашение на брак со мной до наступления совершеннолетия.
Следователь как-то сразу приосанился и нахмурился. Прошел по комнате и остановился напротив барона.
Что же вы, господин Дишль, задумали? скрестил Адриан руки на груди и окинул женишка злобным взглядом.
Неужели в доме появился мужик, который даст отпор недругам и мне не придется отдуваться самой?
Я Я прибыл в Хейденрол, чтобы поговорить о негласном соглашении с графом Раулем. Вступать в брак раньше срока с разрешения главы семьи дозволено законом, затряслась бумажка в его руке.
«Ага! Испугался, гад ползучий!»
Адриан наспех ознакомился с документом и вернул его барону обратно.
Такие дела не обсуждаются спонтанно. Пришлите Хейденам официальное письмо, согласуйте дату и время официальной встречи. Думаю, господин Колин внимательно вас выслушает и примет правильное решение.
Но я бы хотел поддержать невесту в столь трудный для семьи час, Дишль раскраснелся, вспотел. Вытащил белоснежный платочек из кармана и промокнул испарину на лбу. Все же не чужой человек, ближе меня у леди Кармен никого не будет.
Полагаю, вы сильно преувеличиваете собственную роль в моей жизни, не сдержала эмоций. От фальшивой насквозь заботы выворачивало наизнанку. Беспокоится он, как же! Вы упоминали свидетелей, при которых отец дал согласие на брак. Могу я узнать имена этих благородных и уважаемых людей? Напомните, пожалуйста, при каких обстоятельствах случился столь судьбоносный для меня разговор? Вот, господин королевский следователь и засвидетельствует ваш рассказ. Он как раз собирает сведения о всех лицах, заинтересованных в смерти родителей.
У Адриана невольно брови взметнулись кверху от моей наглости, но спорить он не стал. Наоборот, степенно кивнул, и уставился на барона внимательным взглядом. Сам же женишок покрылся красными пятнами, заволновался, маленькие глазки забегали.
Позвольте еще раз взглянуть на документ? требовательно протянула руку. Нехотя, будто нищий, отрывающий от себя последний кусок, протянул сверток. Я цепко ухватилась за него и дернула к себе. Жаль, не порвался, а то получилось бы маленькое, но приятное недоразумение.
Угу, еще раз прошлась глазами по тексту, граф такой-то отдает господину такому-то в жены свою дочь, урожденную Кармен Хейден, так, тут все стандартно, ага, вот! В качестве приданого прилагает заливные луга, от восточной границы графства до реки Вылуги. Две деревеньки, Вылужье и Половодное, по триста душ каждое, и мельницу, что на левом берегу Вылуги. Сим подтверждаю, в присутствии доверенных лиц графа Таморского и господина Теония Борга. Двадцать четвертого серпеня шестьсот пятьдесят седьмого года от знамения Единого.
Напомните, господин Лигерд, какое сегодня число? посмотрела на мага. У меня до местного времяисчисления руки не дошли, но из головы не шел рассказ Кайриза, что отец накануне прибыл из Сардена. А старый маг сам явился и во время убийства находился в поместье.
Двадцать седьмое серпеня шестьсот пятьдесят седьмого года, охотно подсказал Адриан и нахмурился, выходит, покойный граф принял решение выдать единственную дочь замуж за день до смерти?
Кайриз! громко позвала дворецкого, который находился за приоткрытой дверью и появился практически мгновенно.
Звали, госпожа?
Звала-звала, ухмыльнулась, Кайриз, напомни, когда отец вернулся из Сардена, куда он отправил гонца?
К графу Таморскому, госпожа, невозмутимо ответил мужчина.
Благодарю за помощь, кивнула, кто-то еще присутствовал, когда граф отдавал такой приказ?
Погодите-ка, сейчас припомню, задумался, стало быть, ваш брат присутствовал, ваша матушка. Еще Раймона встречать гостей выскочила, конюх Небор, он еще ворчал, что лошадям отдых с долгой дороги нужен. Ну и сыновья Офрима, что таверну при въезде держит.
А барон Дишль разве не посещал нас с визитом? Он, вообще, появлялся в Хейденроле двадцать четвертого серпеня или ранее?
Никак нет, не было его! Только на именины вашей матушки в гости наведывался.
О-очень интересно! расплылась в довольной ухмылке, каким же образом вы, барон, просили моей руки, заключали договор, а сами не присутствовали при этом?
Бедолага едва дышал, обильно заливаясь потом, вот только жалеть это чудовище я не собиралась. Чтобы эта вот жаба хоть пальцем ко мне прикоснулась? Фу! Жрец Единого уже поминальную службу ему готовит, а он жениться захотел!
Замечу, что и граф Таморский в этот день не посещал Хейденрол с визитом. Уж не они ли на пару со стариком Теонием ваши свидетели?
Госпожа Кармен, вы не понимаете! принялся лепетать в свое оправдание, мы с графом встретились в Сардене, и остальные свидетели тоже там были. А договоренность у нас давно возникла, я даже ссудил некоторое количество средств в счет будущего союза.