Стоящий рядом с сидой изгнанник напрягся, стиснул бокал так, что тот захрустел и пошел трещинами.
Не вижу в твоей игре ничего забавного. А если она согласится?
Кларисса передернула плечами.
Ты не уверен в своей куколке? Она не помнит именно тебя, но помнит, что в ее жизни был мужчина. Считает себя вдовой, бедняжка. Несчастное дитя.
Забыв всякую осторожность, Карл перегнулся через перила.
Да ты издеваешься надо мной! Да, Вида не подогревает интерес твоего протеже к себе, но ты только посмотри, как она улыбается тому, в зеленом камзоле.
Кларисса с усмешкой пожала плечами:
Никому не запрещено улыбаться, мой мальчик, женщина бросила на собеседника мимолетный взгляд, отпусти ее на одну жизнь, Карл. Дай ей немного побыть счастливой. Если ей нравятся джентльмены в зеленых камзолах ну что ж Будь к ней снисходителен. Одну жизнь. Я не говорю о большем.
Когда танцы закончились, большая часть гостей разъехалась, но и осталось их в поместье немало. Кто-то сел играть, кто-то продолжил разговоры. Вивиана снова оказалась в одиночестве: Эдмунд беседовал с сестрой, вмешиваться было бы неприлично, Уолтерс ее не увлекал, мистера Кинга нигде не было видно, а больше никого из присутствующих Вивиана не знала. Простого представления, считала она, было недостаточно. Однако тут к ней подошел Рэндалл единственный из тех, кого еще она знала, однако же с ним девушка не хотела разговаривать.
Хороший бал, как Вам кажется? спросил Уолтерс, и Вивиана заметила, что он снова пьян.
Да, негромко ответила она.
Я тоже так думаю, в руках молодого человека был полупустой бокал, и хозяйка весьма мила. Должно быть, если она рано овдовеет, никого веселее во всей Англии нельзя будет сыскать.
Вы думаете, миссис Купер не любит своего мужа?
Отчего же. Просто не его одного.
Уолтерс показал рукой куда-то вверх, Вивиана прищурилась, но никого на втором этаже не увидела.
Знаете, стало несколько тихо. Быть может, сыграете нам что-нибудь? Или споете? переменил тему Уолтерс, указав рукой на пианино.
Вивиана с улыбкой покачала головой.
Сожалею, но я совершенно бесталанна. Музыка мне не дается.
Да? А я думаю
И тут между ними вклинился Эдмунд.
Думаю, все время леди Вивианы всегда уходило на чтение. Молодой человек посмотрел на девушку. Не слишком уверенно, будто ища поддержки. Я верно сказал?
Должно быть. Вивиана опустила глаза долу,. В литературе я куда как более сведуща.
Уолтерс вспыхнул. Он внезапно почувствовал себя лишним в компании Эдмунда и Вивианы, будто оба они его разом пребольно толкнули, а после захлопнули дверь перед самым носом. Хозяин Ламтон-холла и его гостья парой фраз, сказанных друг другу будто невзначай, умели отгородиться от всего мира. Уолтерс кашлянул, но его старания пропали втуне Вивиана и Эдмунд продолжали смотреть только друг на друга. Когда Уолтерс отошел, они даже не заметили.
Забудьте о нем, Вивиана, он столичный франт и привык, что женщины падают к нему в руки после первых двух галантных фраз.
Неужели?
Может быть, я не прав, Эдмунд попробовал сдержать улыбку, может быть, первых трех.
Вивиана засмеялась, и Эдмунд тоже не смог сдержать улыбку.
Уже забыли?
Уже забыла.
После полуночи к ним подошел мистер Кинг и сказал, что отправится обратно, в Ламтон-холл, а что до темноты, ответил он Эдмунду, то она его не пугает. Не желают ли и они с мисс Тауэр отправиться домой ведь экипажа у них всего два, а Уолтерса нигде нельзя найти.
С ним могло что-нибудь случиться, обеспокоенно сказала Вивиана. Я видела его, он пьян, шатается, говорит глупости
Ретт беспечно махнул рукой.
Это его обычное состояние, что в трезвом виде, что в нетрезвом. Должно быть, нашел себе наивную девушку, согласную в укромном уголке слушать его пьяный бред, или в меру неверную жену, добавил про себя мистер Кинг, но ничего не произнес вслух, чтобы не оскорбить Эдмунда своими подозрениями относительно его сестры.
Что ж Вивиана повернулась к мистеру Куперу, раз так получается, всего два экипажа Мы едем?
И тут к ним подошла Марта (Ретт улыбнулся, а Эдмунд, терзавшийся теми же подозрениями, что и друг, облегченно вздохнул).
Я слышала конец разговора. Куда же вы сейчас поедете, сказала Марта, покачав головой, в Ламтон! Мыслимое ли дело! Оставайтесь сегодня здесь. У нас найдутся свободные комнаты.
Женщина бросила взгляд на Вивиану, которая как раз украдкой растирала слипающиеся глаза.
Вы правы, решительно ответил Эдмунд, тоже оценив состояние девушки опытным взором. Я провожу мисс Тауэр. Какую комнату Вы ей отведете?
О там, наверху, Марта неопределенно показала рукой по направлению к лестнице, сама вас провожу
Не стоит, сказал Эдмунд, решительно взяв Вивиану за руку.
Вот Ваша комната, мисс Вивиана, сказал Эдмунд, когда они оказались на втором этаже, что ж, я Вас довел могу идти к себе
Если Вам угодно И если Вы отпустите мою руку, сказала Вивиана и засмеялась, потом прикрыла рот кончиками пальцев. Ох, наверное, некоторые гости уже спят
Да, должно быть
Эдмунд смотрел на нее и не мог насмотреться, снова поразившись, насколько она отличается от других девушек. И что чувствуется в ней что-то родное.
Тяжело дышать, сказала Вивиана, ох, мода так быстро меняется Привыкаешь к свободным платьям как вдруг обнаруживается, что опять нужно затянуть себя в корсет, она вновь засмеялась, но теперь едва слышно, ужасно, ужасно!
Эдмунд не смог сдержать улыбки.
Простите. И, да, отпустить Вашу руку! Он смущенно отступил на шаг.
Нет-нет, ничего страшного Улыбайтесь, сонно произнесла Вивиана, прислонившись спиной к стене, Вам очень идет.
Эдмунд посерьезнел однако же только внешне.
Вы выпили слишком много, мисс, Вам следовало бы пойти спать.
Правда?
Он провел согнутыми пальцами по румянцу на ее щеках и тут же торопливо отдернул руку. «Видимо, я тоже перебрал!» смутился Эдмунд.
Простите, он отступил так далеко, что почти коснулся спиной противоположной стены коридора, простите. Non est culpa vini, sed culpa bibentis.9 Я должен был держать себя в руках.
Вивиана издала сдавленный смешок и скрылась в комнате. Эдмунд какое-то время стоял у ее двери, но девушка больше не вышла, и никаких звуков он не услышал.
В доме леди Купер вставали поздно, особенно после балов. К завтраку собрались далеко не все гости, однако же Марта и Кларисса попросили Эдмунда позвать Вивиану. Они наперебой восторгались ею, расписывали, какая это чудесная барышня, и сестра добавила, что, вероятно, она в библиотеке, так как прошлым вечером спрашивала разрешения когда-нибудь посетить ее. Эдмунд кивнул и отправился на поиски, однако же в указанном месте никого не нашел. Тогда молодой человек поднялся на второй этаж, с намерением постучать в комнату мисс Тауэр: он не сомневался, что она уже проснулась и, должно быть, уже побывала в библиотеке, просто взяла книгу в комнату. Но он ошибся.
Дверь в спальню была приоткрыта, образуя щель чуть меньше, чем ширина ладони, и молодой человек, хоть и не собирался подсматривать, невольно смог обозревать часть комнаты.
В первое мгновение Эдмунд даже не понял, что видит. Но со временем взгляд его прояснился, и молодой человек догадался, что происходит в комнате: Вивиана, полностью обнаженная, пусть и частично скрытая от взгляда Эдмунда креслом, стоящим почти ровно напротив двери, припала к полу. Выдохнула и, спустя секунду, легко встала на руки.
Эдмунд зажмурился. Это было неприлично во-первых, оттого, что он подглядывал. Во-вторых, оттого, что Вивиана была без одежды. И в-третьих, потому, что ее движение вкупе с наготой отдавало первобытной, дикой сексуальностью.
Когда Эдмунд открыл глаза, Вивиана уже стояла у окна, тяжело дышащая после упражнений и все еще неодетая. Легкие тюлевые занавески скрадывали ее очертания, но все равно то тут, то там мелькала обнаженная плоть ее плеч и бедер. Сейчас, несмотря на всего лишь пять футов и четыре дюйма роста, Вивиана казалась огромной, как древняя богиня больше, чем весь мир.