Всего за 199 руб. Купить полную версию
Наверняка я бы его узнал, если бы это было на территории Нагаи, прошептал Юичи. А здесь всё чужое.
Юный лекарь подошёл ближе, а когда мужчина зашёл в аптеку, встал у окна и прислушался.
Снова нужна ваша помощь, проговорил неизвестный.
Слушаю.
На этот раз всё намного серьёзнее.
Расскажите о вашей проблеме, и думаю, мы сумеем договориться.
Вы посещаете храм, господин Кента?
Не так часто, как хотелось бы. Слишком много работы.
Но вы знаете старика-жреца?
Конечно.
Пора бы ему уступить своё место более молодому, не находите?
Вот уж не думал, что быть жрецом это так выгодно. Иначе зачем вы к этому стремитесь?
Вы не понимаете. Если всё делать правильно, жрец может стать могущественнее сына луны, пусть только на территории нашего клана, но мне и этого вполне достаточно.
Допустим. Но вы понимаете, что в этом случае речь пойдёт не только о деньгах?
Разумеется, господин Кента. Тогда наше сотрудничество станет намного глубже.
Тогда, пожалуй, у меня найдётся то, что вам нужно. Я закрываюсь сегодня в восемь часов, приходите.
Цена?
Умножьте прошлую сумму на два.
Тогда до вечера, господин Кента.
Мужчина ушёл, а Юичи с трудом дождался возвращения брата, ему хотелось немедленно бежать в Алую лилию и рассказать Сэтору о том, что он узнал. Когда Шиори вернулся, Юичи выпалил буквально на одном дыхании:
Они хотят отравить старого жреца! Это же храм, в котором мама служила до нашего рождения! Кента обещал приготовить яд к восьми вечера! За ним придёт тот, кто хочет сам стать жрецом!
Шш, я всё понял. Ступай к Сэтору. Я постараюсь подглядеть, что это будет за яд.
Кивнув, Юичи побежал к Алой лилии и увидел идущего ему навстречу Тадеши. Лекарь схватил друга за руку и потащил обратно.
Ещё успеешь к аптекарю, сказал он.
Если тебе нужен Мибу, то он во дворце правителя, ответил Тадеши.
Во дворце так во дворце. Мы члены Тайного совета и имеем право туда приходить.
Дворец Хизоки был одним из самых изысканных зданий на острове Ямато. Его причудливо изогнутая крыша с золотой каймой сияла в лучах по-летнему тёплого осеннего солнца, а деревянные парадные ворота придавали дворцу некую возвышенную монументальность. Стража пропустила друзей, лишь когда Юичи упомянул Алую лилию. Оказалось, что Хизока и Сэтору были в тренировочном зале.
Его величество самоубийца практиковаться в кэндзю с Мибу? удивился Тадеши.
Его величество должен отлично владеть мечом, ответил Юичи. На то он и правитель Ямато.
Как только в зале появились зрители, Хизока и Сэтору опустили мечи, и Юичи даже пожалел о том, что не смог увидеть их спарринг. Правитель Ямато был ещё молод. Высокий и широкоплечий, он носил длинные волосы, убранные в хвост. Хизока получил трон по наследству от своего деда Мураты, который когда-то объединил Ямато, ранее разделённый двумя враждующими кланами. Несмотря на то, что родители Хизоки были ещё живы, дед завещал своё место именно ему. О новом правителе ходили разные слухи, которые появились в основном благодаря его покойному учителю, распространившему их. Многие до сих пор считали Хизоку жестоким и сумасбродным, хотя объективно согласиться можно было только со второй характеристикой. Правитель не мог доверять почти никому в своём окружении и надеялся, что созданный им Тайный совет сможет решить многие его проблемы.
Простите за вторжение, с поклоном произнёс Юичи.
Я наоборот вам благодарен, улыбнулся Хизока. Этот монстр меня чуть не убил.
Вы сами назначили эту тренировку, ваше величество, убирая меч в ножны, проговорил Сэтору.
Тренировку, а не убийство первого лица государства. Но давай послушаем, что нам скажут ваши подчинённые.
Когда Юичи сообщил о том, что услышал под окнами аптеки, Сэтору задумчиво произнёс:
Всё это может быть нам на руку.
Объясни, попросил Хизока.
Слухи о Кенте, судя по всему, оказались правдой, хоть это ещё и не доказано. В любом случае к нему точно обращаются за не совсем обычной помощью. Если мы сейчас его арестуем, то люди найдут другого помощника, а нам придётся ещё долго искать его след. Пусть близнецы останутся на него работать и станут его правой рукой.
То есть давайте убьём жреца, что ли? спросил Тадеши.
Нет, покачал головой Юичи, мы избавимся от того, кто претендует на его место, и займём его сами. Так? лекарь посмотрел на Сэтору.
А старик-жрец? всё ещё не понимал Тадеши.
Мы будем его помощником, дурачок.
Хм, Сэтору внимательно посмотрел на Юичи, а я всё думал, зачем мне вас всучили, ну, помимо того, что вы можете подменять друг друга. Вот, оказывается, зачем.
Вы с братом сможете окрутить аптекаря так, что он станет вам доверять? спросил Хизока.
Мы его убедим.
Так а мне что делать? растерялся Тадеши.
То же, что и должен был, ответил Сэтору. Ты будешь подстраховывать братьев. Но для этого стань клиентом Кенты.
Шиори старательно подписывал этикетки на мешочках с травами, когда в аптеку зашёл Тадеши. Со скучающим видом он оглядел все склянки и бутылочки, а затем подошёл к прилавку.
Слушаю вас, молодой человек, заговорил Кента.
В общем, мне надо что-то от кашля, сказал Тадеши.
Какой у вас кашель? Сухой? Мокрый? Как давно? Была ли лихорадка? Обращались ли вы к лекарю?
Какой вы дотошный.
Я всего лишь хочу помочь вам.
Ну, я раньше жил в Нагаи и часто бывал на горе Страха. Так и начал кашлять.
Значит, давно?
Какое-то время.
Тадеши очень не нравился этот разговор, но придумывать себе новую болезнь он не стал, да и боялся, что его поймают на вранье.
У меня есть для вас настойка дурмана и настойка имбиря. Но я бы порекомендовал бы вам ещё специальный бальзам из алоэ с мёдом, однако его я должен буду приготовить.
Давайте, что есть, кивнул Тадеши, а потом приду за этим вашим бальзамом.
Шиори, ты слышал, что я сказал? спросил аптекарь.
Да, господин Кента.
Принеси настойки для нашего гостя. Ты ведь уже знаешь, где они?
Сейчас, кивнул Шиори, ушёл к стеллажу и очень скоро вернулся с двумя бутылочками.
Надо поговорить, шепнул Тадеши на древнем языке, который в Ямато знал лишь очень узкий круг лиц. На нём общались члены тайного общества луны, которое было под запретом в большинстве государств, на нём же когда-то говорили те, кто охранял священную статуэтку оками, принадлежащую правителю Ямато.
Жди на улице, ответил Шиори.
Тадеши расплатился с Кентой и покинул аптеку, и очень скоро к нему вышел юный жрец.
Только быстро, я сказал, что в туалет.
Твой братец вместе с Мибу удумали тут, и Тадеши пересказал разговор, состоявшийся во дворце.
А это отличная идея, заулыбался Шиори. И мы при деле будем. Я ведь по храму скучаю.
И что, вы умудритесь сделать это, не показывая, что вас двое?
Мы попробуем.
Знаешь, вот если бы я вас с детства не знал, я бы подумал, что ты бредишь. Ладно, беги обратно, а то твой хозяин подумает, что ты провалился, хохотнул Тадеши.
Ты всё-таки дурачок какой-то, сказал Шиори и зашагал обратно.
Вернувшись в аптеку, он увидел, что Кента открыл шкатулку, которая запиралась на ключ, и достал оттуда небольшую склянку с белым порошком.
Времени слишком мало, пробормотал Шиори. Закрыв глаза, он мысленно обратился к Цукиюми, которую считал своей покровительницей, и попросил о помощи. Затем мягко, еле слышно подошёл к Кенте.
Это ведь то, что я думаю? с улыбкой спросил Шиори.
Ты меня напугал! вздрогнул аптекарь, едва не выронив склянку. Часть порошка просыпалась на пол. Вот что ты натворил?
Я сейчас всё соберу, господин, не волнуйтесь, юноша опустился на колени.
Собери, только
Только аккуратнее, потому что это яд, да? Шиори поднял глаза на хозяина и улыбнулся.
Да, кивнул Кента. Ты же знаешь, что некоторые яды в небольшой дозировке являются отличным лекарством?
Конечно, знаю. А этот вы получили из паслёна?