Рауль де Матаплана, вместо того, чтобы проехать выступ и в точности выполнить приказ де Леви, скучился перед ним и отдал приказ начать стрельбу. Слишком большой угол обстрела не принес никакой пользы, отряд лишь отстрелял все заряженные арбалеты и остался без прикрытия.
Баран! Скачи под выступ! Уводи людей!.. Закричал, что есть силы, Ги де Леви. ребята, рвем отсюда!..
Отряд стал резко уходить вверх по дороге, стараясь выйти из-под возможного обстрела.
Рауль де Матаплана слишком поздно понял свою ошибку и преждевременность залпа. Он приказал своим стрелкам скакать вслед за уходившим отрядом де Леви, надеясь, что враги не успеют расстрелять его и его людей. Арбалетчики, большинство из которых были новички в военном деле, замешкались, сбиваясь в нестройную кучу, на которую из засады успели сбросить три больших камня, придавшие двух человек насмерть и покалечивших еще трех стрелков и их лошадей. Когда же они бросились в паническое отступление вверх по горной дороге, пытаясь нагнать отряд де Леви, им вдогонку вылетели тяжелые арбалетные болты, ранившие еще восемь человек и убившие пятерых, не считая покалеченных лошадей. Новобранцы не додумались забросить свои щиты за спины, чтобы прикрыться ими от стрел и подставили свои незащищенные спины под прицельный огонь врага.
Скрывшись за поворотом горной дороги, Ги приказал воинам спешиваться, перезаряжать арбалеты и следить за горами. Вскоре их нагнали жалкие остатки арбалетчиков, ведомые перепуганным насмерть Раулем де Матаплана. Их перекошенные от страха и боли лица, кровь и стоны раненых красноречиво говорили сами за себя.
Какие потери, мой юный друг? Ги крепко придавил своей рукой его дрожащее плечо.
Н-н-не з-зн-наю стучащим от ужаса зубами ответил Рауль. По его лицу струились большие дорожки пота. Его стошнило на колени, забрызгав седло и попону своего коня.
Ну так идите и посчитайте! И перестаньте стучать зубами, вы же командир!.. Суровый взгляд де Леви отрезвил молодого рыцаря, который суматошно развернул своего коня и поскакал к арбалетчикам. Ги поморщился и произнес. Слава Богу, что, хотя бы, не обделался под себя
Вскоре Рауль возвратился, бледный, как смерть и едва держащийся в седле. Его зеленое от страха и слабости лицо мелко дрожало.
С-семь убито и од-д-дин-нн-надцать ранено заикаясь от волнения и страха, произнес рыцарь и попытался, было, зарыдать, но Ги отвесил ему увесистую пощечину и крикнул:
Держите себя в руках! Не будьте бабой, Рауль! Иначе, клянусь Господом, я отрублю вам собственными руками голову и привезу ее графу, чтобы он увидел вашу зеленую от страха рожу! Вы рыцарь и офицер его светлости!.. Ги неожиданно сменил свой резкий тон на более спокойные и несколько ласковые нотки. Сколько коней потеряли?..
Двадцать два строевых коня, мессир. Из-за спины Рауля показалось лицо Пьера, который уже успел оценить потери отряда. Придется пересаживать ребят на мулов и ронкинов
Так и поступай, Пьер. Ги приказал ему. Дон Рауль поедет со мной. Так и мне, да и всем будет спокойнее Рауль, на губах которого от мощной пощечины выступила кровь, а из носа потекли кровавые сопли, молча закивал головой, но ничего не произнес, лишь всхлипнул. Де Леви снова повернулся к нему и, глядя в упор, спросил. Дон де Матаплана, вам не надоело хныкать, как девка? Может, мне еще разочек приложиться к вам самым надежным и отрезвляющим способом? А?..
Рауль испуганно вытер кровь со своего бледного лица, потупил глаза и произнес:
Простите меня, дон де Леви, и он поднял голову и посмотрел на рыцаря, спасибо вам за мужскую науку. Я сам виноват, поделом
Ги вынул из седельной сумки бурдюк с вином, зубами откупорил пробку и протянул молодому рыцарю:
На-ка, прими, да отхлебни добрый глоток вина. Пусть хотя бы оно немного отрезвит тебя. Рауль схватил бурдюк и жадно припал к нему губами, проливая вино себе за ворот кольчуги. Ги улыбнулся, вспомнив, как и сам в молодости побаивался, и произнес. Господи! Да не торопись ты так! Подавишься еще, чего доброго! Что мне графу-то говорить?..
Правду грустно ответил Рауль, возвращая бурдюк.
Ага! Я не такой дурак, чтобы взять, да и опозорить твой род до седьмого колена! Ничего-ничего, с кем не бывало. Слава Богу, что ты не обделался с перепуга, вот смеху-то было
Рауль улыбнулся, представив себя в таком непотребном для рыцаря виде.
Простите меня, дон де Леви извиняющимся голосом произнес он.
Наплюй, Рауль. Ги похлопал его по плечу. Ты, наоборот, радоваться должен!
Чему, простите?.. Снова удивился юноша. Моему позору?..
Нет! Тому, что мы на правильной дороге! Ги снова покосился назад, проверяя, как его воины готовятся к отражению возможной атаки, убедился, что все нормально, развернулся к Раулю и произнес. Засада, мой друг, вот так просто, можно сказать на ровном месте, не устраивается. Значит?.. он вопросительно посмотрел на рыцаря, подталкивая того к размышлению и продолжению своих слов.
Значит, дон Ги, сокровища действительно существуют! Закричал, обрадовавшись, Рауль де Матаплана. С какой тогда нужды было устраивать нам засаду?..
Молодец! Ги с силой ударил рыцаря по спине. Наконец-то начал мозгами шевелить. Я думаю, что мой информатор не соврал сокровища здесь, они поблизости, надо только протянуть руку и забрать их
Все у вас, дон де Леви, уж больно просто выходит вздохнул рыцарь, скептически оглядывая свою грязную амуницию и перепуганных воинов. « Катары, тьфу, он трижды плюнул через левое плечо», говорят, такие кровожадные и страшные!..
Ага! Ты еще скажи, что у них по три головы, хвосты и дьявольские копыта вместо ног! Снова не удержался и рассмеялся Ги, поражаясь неопытности и наивности молодого фуасского рыцаря. Где вас только берут таких
Вы, прямо, меня в краску вгоняете смущенно покраснел и пробормотал в ответ Рауль.
ГЛАВА VI.
Сокровища Монсегюра.
(Продолжение).
Монсегюр. 16 февраля 1243г.
Все мы в руках Божьих, сын мой ответил епископ, и его глухое эхо пронеслось по подземелью. Для этого я и спрашивал вас о сыне
Пьер-Рожэ ошалело уставился на епископа. Он часто заморгал глазами, но ничего не смог произнести в ответ.
Бертран де Марти потер руки, словно согревая их, подумал немного и снова заговорил:
Каждому созданию Божию уготована судьба, сын мой. Ваш сын, как это высокопарно не прозвучит, был изначально уготован для исполнения одной важной миссии он посмотрел в глаза рыцарю, можно сказать, он даже не родился, а для него было уготовано что-то очень важное и ответственное.
Не понимаю вас, отче. Пьер-Рожэ де Мирпуа подошел к епископу, тот жестом позволил рыцарю присесть рядом с ним.
Помните, мой друг, он посмотрел на Пьера-Рожэ, я вам разрешил отказаться от обета безбрачия и позволил взойти на ложе с одной из Просветленных дев?..
Ну, да ответил ему рыцарь. Только один раз и было
Сейчас это неважно, сколько было улыбнулся епископ. Самое главное, что Совет так решил, а дева покорно согласилась зачать от вас воина
Ой, только не надо говорить, что вы настолько всемогущи, что способны шептать на ухо господу о том, кто должен появиться на свет! Мирпуа с недоверием посмотрел на епископа.
Ладно-ладно, не стану тебя переубеждать. Марти развел руками, давая понять, что не намерен спорить и доказывать правоту своих слов. Кто родился, тот и родился. Юный Рожэ воспитывался нами по всем канонам церкви, он предан и верен ей до последнего вздоха, но при этом, тебе есть чем гордиться, Рожэ стал превосходнейшим воином. Не зря же мои гвардейцы так долго учили его военным премудростям
В это время раздался глухой удар, и с потолка посыпалась пыль, засевшая между камнями много лет назад.