Робин Мэднесс - Параллельный мир стр 7.

Шрифт
Фон

Матросы затащили шлюпки на берег. Капитан Корвус в компании дядюшки Римуса стал озираться по сторонам. У подножья вулкана росли редкие пальмы и колючие кусты терновой травы (как назвал ее впоследствии старик Римус). Это были высокие, кривые и когтистые ветви, растущие прямо из песка, между острыми иглами которых прятались огромные красные ягоды, окруженные короной из треугольных листьев. За ними полукругом, сплошной стеной шел горный склон. И не было на нем ни намека на тропу.


 Подойди сюда, девочка,  поманил рукой Луз капитан. Сидящий на его плече ворон громко каркнул и встрепенулся.


Луз прошла по песчаному пляжу, оставляя глубокие следы в песке, когда со стороны группы кока и боцмана послышались недобрые нотки. Несколько матросов о чем-то увлеченно заспорили. Лица их искажали возмущенные и гневные гримасы. Девочку отвлекло это событие, и она приостановилась. Капитан тотчас заметил это и обратился к пиратам:


 В чем дело, Джим?


 Скажите-ка нам, капитан, за каким чертом мы прибыли на этот всеми богами забытый пляж?!  воскликнул озлобленный кок.  Вы до сих пор не посвятили членов вашей команды в суть дела. И, очевидно, продолжаете считать, что мы будем беспрекословно выполнять все ваши приказы!


Трое матросов, стоя за его спиной, одобрительно закивали.


 Что ж, Джим, очевидно, это было моей ошибкой  не уведомить вас о сути нашего путешествия. Видишь эту карту?  капитан был более чем спокоен, его ровный волевой голос рассекал накаленный от жары воздух.


 Я уже насмотрелся на этот кусок пергамента, кэп. В тот момент, когда мы грузились. Если, по-вашему, на нем что-то есть, то, очевидно, вы сошли с ума,  Джим все так же не понижал тон голоса и продолжал дерзить.


 Видишь ли, Джим, эта карта волшебная и указывает место клада. Уверяю тебя, что после нашего путешествия команда будет более чем вознаграждена,  капитан смотрел на него своим суровым, грозным взглядом, но не позволял себе проявление злости.


 Надеюсь, капитан,  бросил один из матросов.


 Да, кэп! Ведь команда не видела золота уже кракенову часть путешествия. А это больше трех месяцев. Мы истощены и недовольны. К тому же, кэп, многие недовольны женщиной на корабле. Вам, как старому морскому волку, должны быть более чем известны наши обычаи. Если она с нами останется, то быть беде,  продолжал говорить Джим Бом.


 Что ж, Джим, я могу лишь ответить, что это всего лишь ребенок. И если ты видишь в нем угрозу, то ты и сам безумен. И я, как капитан, смею заметить, что причины, по которым я взял этого ребенка на борт, более чем важны для нашего путешествия, и я в праве оставить их в тайне. Ты просил знать цель нашего путешествия, и я ответил тебе. Этого вполне достаточно. А теперь, Джим, в наказание за твою дерзость я оставлю тебя здесь в распоряжении мистера Моргана. Оставляю вас следить за нашими шлюпками.


Капитан подошел к Луз, взял ее за плечо и подвел к Римусу. Он раскрыл карту и показал ей.


Карта переменилась для Луз. И если до этого она показывала все острова этого мира, то теперь девочка видела на ней очертания вулканического острова с крестиком прямо посреди вулкана.


 Тут крестик прямо в центре острова,  произнесла Луз.


 Да, но тут ничего нет, кроме песчаного пляжа. А пройти или подняться на каменные склоны практически невозможно. Ты уверена в том, что видишь?  спросил ее Римус.


Она вновь посмотрела на карту, а затем кивнула:


 Ага.


 Ну, что ж


Капитан собрал матросов и потребовал осмотреть пляж вдоль и поперек. Двое матросов в сопровождении Хью направились на восток, а Луз, капитан и Римус в компании с оставшимися двумя пошли в его западную часть.


На западной оконечности бухты пляж не доходил прямо до скалы, а обрывался перед небольшим заливом. Луз подбежала к краю берега и встала у воды. Легкие волны лизали ее белые кроссовки. Она осмотрела каменные склоны и водную рябь залива и внезапно наткнулась взглядом на высокий грот в самом основании горы.


 Сюда!  крикнула девочка.


Мужчины быстро собрались возле нее. Капитан послал Хью за оставшимися двумя матросами, что ушли на противоположную часть берега, и после их прибытия было решено исследователь грот.

Глава 4: Вулканический остров

Воды в гроте было примерно по колено. Низкий каменный потолок весь облеплен полипами и ракушками. Песчаное дно переходило в твердую горную породу. По острым уступам стен бегали мелкие ракообразные. Спустя какое-то время при переходе вброд из глубины пещерного грота повеяло жаром. Вскоре дно обмелело, и вся группа оказалась в широкой и длинной пещере, конца которой не было видно. Становилось темно. Дневной свет снаружи уже не проникал сюда, и капитан хотел было отдать приказ вернуться на корабль за лампами, как на одной из стен обнаружился факел. Капитан жестом указал на факел ближайшему к нему матросу. Мужчина подошел к стене, поправляя слегка слетевшую бандану. Из поясной кожаной сумки он достал огниво и поджег факел. Пламя осветило пещеру. Резкие темные тени разбежались по стенам и потолку. Под ногой Луз пробежало насекомое, похожее на сороконожку.


 Фу,  бросила она, и голос эхом отозвался в глубине.


 Ты когда-нибудь думал о том, что на вулканическом острове есть пещеры?  обратился Римус к капитану.


 Даже не слыхал о таком,  сухо ответил Корвус, однако в его голосе едва звучали нотки удивления.


Крувус, сидящий на его плече, встрепенулся и замахал крыльями. Звук от этих хлопков раздался по всей пещере. Но эхо стало как будто более глухим. Внезапно проход оборвался, и они оказались на просторном уступе, ведущим прямо в бездну, куда не доставал свет факела. Капитан приказал осветить стену у обрыва. Факелоносец аккуратно вышел на уступ и осветил стену и пол слева и справа, в результате чего на стене обнаружилась еще одна пара факелов, а слева  идущие вниз каменные ступени. Матрос передал капитану один из факелов и поджег его от своего, чуть было не подпалив свою жесткую бороду.


Корвус осветил пространство возле ступеней:


 Как странно. Словно сделано человеком.


 Очевидно, что так и есть,  закивал старик Римус.


 Ну, что ж. Вперед,  произнес капитан и зашагал вниз по ступеням, освещая путь идущим сзади.


Когда все спустились, Луз осталась на площадке. Она не могла сдвинуться с места от страха.


 В чем дело?  обратился к ней первый помощник, уже спустившийся на несколько ступеней вниз.


 Я боюсь высоты,  ответила она тихо.


 Нестрашно, просто дай мне руку,  и он протянул к ней свою огромную мускулистую лапу.


Девочка боязливо схватила его ладонь и сделала шаг в темноту. И вдруг Хью потянул ее к себе, схватил в охапку и, подняв над собой, посадил на плечи. От страха девочка схватила его за голову и вцепилась в нее мертвой хваткой. Они уже достаточно хорошо отстали от группы и находились почти что в кромешной темноте. Где-то внизу мелькали круги света. Первый помощник несколькими размашистыми шагами преодолел расстояние между ними и оказался подле замыкающего группу бородатого матроса, несущего факел.


Луз подпрыгивала на плечах первого помощника с каждым новым шагом. Казалось, что ступени никогда не закончатся. Они спускались все ниже и ниже. И казалось, что уже давно погрузились намного ниже уровня моря.


Но наконец свет факела капитана остановился на ровной поверхности в ста футах от лестницы. Огненный шар завис в беспроглядной тьме, осветив каменный и почти ровный пол. Вскоре и остальные члены группы присоединились к огню капитана.


 Куда дальше, Корвус?  задал вопрос Римус.


 Я не знаю,  капитан размахивал факелом, пытаясь просветить хоть что-то в этой черной дыре. Наконец он прекратил свои попытки и развернулся к группе:  Девочка, где ты?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3