Фрэнсис Виктория - Король-убийца стр 27.

Шрифт
Фон

 Идиот,  выругалась она, поймав Курта за шиворот.

 Хуже,  сказал он, раздражая широкой улыбкой.  Я жизнерадостный идиот!

Шут вырвался, махнул шляпой с бубенчиками и убежал. Эльфийка перевела взгляд на танцующих. Она не увидела Вальтэриана с Беатрисой и решила, что они уединились в спальне. Настроение её снова омрачилось. Пробеги шут на сей раз, она не удержалась бы и ударила его головой о стену.

Король и ведьма скрылись в саду, подальше от любопытных придворных. Беатриса не могла прийти в себя после того, как поддалась напору Вальтэриана и ответила на поцелуй. Она ощущала, будто падает в бездну. Но отрицать, что понравилось, не могла.

 Наконец закончился снег,  произнёс король, непринуждённо глядя в темноту.  Зачем мы пришли сюда?

 Я не хотела оставаться в замке,  сбивчиво ответила ведьма.  Душно.

 Морозный воздух мне тоже нравится,  вдохнул Вальтэриан ночную свежесть.  Хотя слушать похвалу придворных весьма занятно.

 Возвращайся на бал, если хочешь,  сказала Беатриса, не зная, чего желает сама.  Я не держу.

 Знаю,  кивнул король.  А ты? Вернёшься ли?

 Чуть позже,  не поняла намёк Беатриса.  Хочу насладиться спокойствием.

 Я предлагаю вернуться не в замок,  заглянул ей в глаза Вальтэриан.  Не упрямься. Нам хорошо вместе. Забудь, что я сделал.

 Играть по твоим правилам мне не под силу,  сказала ведьма.  Я устала, Вальтэр!

 Против меня играть не легче,  ухмыльнулся король.

 Я за тебя,  вздохнула Беатриса.  Мои действия тебе во благо.

 Понятия о моём благе у нас разные,  заметил Вальтэриан.

 Решение помочь Астрид неизменно,  как можно холоднее сказала Беатриса, хотя голос всё равно дрожал.  Твой брак с леди Мейрак  счастье для народа и покой для тебя. Мы больше не проснёмся в одной постели. Не держи меня.

 Я не разбойник, а король,  язвительно произнёс Вальтэриан.  За мной бегают. Не наоборот. Если честь делить со мной ложе для тебя велика, не настаиваю. До тех пор, пока ты мне не понадобишься.

 Я буду сопротивляться,  пообещала ведьма.  Взять меня, как безродную девку, ты не сможешь. Побоишься испортить отношения с вампирами. Не ты ли говорил, политика на первом месте?

 Когда я пожелаю видеть тебя рядом с собой, никто меня не остановит,  прошипел король.  Запад не раз ложился под север. Понадобится, ляжет вновь.

 О чём ты?  вопрошала Беатриса.

 Мой отец завоевал вампиров,  напомнил Вальтэриан.  Воспротивятся, повторю его успех.

 Не осмелишься,  оскалилась ведьма.  Я не позволю.

 Надоевших любовниц я убиваю, как и невест,  лениво проговорил король.  Знаешь, что удерживает меня от перелома твоей шеи?

 Последние капли благородства?  предположила Беатриса.  Благодарность за любовь?

 Нет,  рассмеялся Вальтэриан.  После того, как я впервые взял тебя в библиотеке, мне хотелось провести бритвой по твоей коже. Я желал упиваться болью, усиливая ощущение от соединения наших тел. Но ты сделала то, от чего мысли о подобном оставили меня. Ты опустилась на колени и обхватила рукою мой ствол. Я удивлённо ахнул и возвёл глаза к потолку. Слышала звук упавшего оружия? Нет? Неужели настолько увлеклась Мне лестно.

 К чему ты говоришь это?  не позволила себя смутить Беатриса. Сердце её билось учащённо. Багрянец проявлялся на щеках.  Прошлому не повториться.

 Затем ты опустилась на колени, обнажённая, и взяла моё естество во влажный горячий рот,  хрипло продолжал король, погрузившись в воспоминания.  Я ощутил, как вместе с твоим проворным языком меня лижут языки пламени. Огонь разливался по телу. Я боялся растаять. Но прервать сладостные муки не было ни сил, ни желания. Убить тебя я не смог. Ибо понял, от твоих предсмертных мук получу удовольствие лишь раз. И пусть он будет самым сладостным, регулярное наслаждение всё же лучше.

 Ты бредишь,  отшатнулась ведьма. Жар разливался внутри неё, будто она вновь оказалась на королевском ложе.

 Брежу?  ухмыльнулся Вальтэриан.  Я лишь назвал причину, по которой ты дышишь.

 Подонок,  ощетинилась Беатриса. Холод ночи помогал думать, не теряясь в воспоминаниях, которые вызывали отнюдь не отвращение.  Объяснить так только ты мог. Пошло, грязно, омерзительно.

 Ты считала по-другому, лёжа подо мной,  нагло улыбнулся король.  Ты даже не представляешь, как мало о своих желаниях я поведал тебе Мне всё ещё хочется исполосовать тебя бритвой или ножами. Что вынуждает меня заменять их поцелуями? Что заставляет вместо раскалённого металла вставлять в твоё узкое лоно член?

 Колд!  простонала ведьма то ли от возмущения, то ли от страсти.

 Я знаю ответ,  произнёс томно Вальтэриан.  Твои стоны наслаждения нравятся мне не меньше стонов боли. Ты в безопасности, Беатриса, пока являешься объектом моих желаний. Не забывай об этом. Иначе я тебя убью.

 Хочешь, но не любишь,  сказала ведьма, чувствуя горечь на языке.  Думаешь, сможешь по-прежнему использовать? Я не доставлю тебе такого удовольствия. Я свободна от порочной тяги к тебе Не люблю.

 Ложь,  прошипел король и резко, яростно, быстро вторгся в её сознание.

Беатриса ослабла и едва удержалась на ногах. Вальтэриан придержал её, читая мысли и воспоминания. Он хотел понять, равнодушна ли она к нему на самом деле. Сомнения мучили его, хотя сбившееся дыхание ведьмы и горящие страстью глаза давали красноречивый ответ на вопрос короля.

Беатриса боролась с собой, пытаясь не погрузиться в беспамятство. Она не позволяла Вальтэриану властвовать в её голове, ведь он мог обернуть воспоминания в свою пользу.

Ведьму спасло появление придворного. Он смутился, увидев их, и развернулся, чтобы уйти. Колдовство Вальтэриана рассеялось, и он обратил взор на незадачливого лорда.

 Что ты хотел?  прошипел король, злясь, что не успел прочитать мысли Беатрисы.

 Вы просили предупредить, Ваше Величество,  замялся придворный.  Уже час Некоторые господа расходятся. Не пора ли вам

 Вспомнил,  прервал Вальтэриан.  Молодец. С заданием справился. С чистой совестью иди прочь!

Подданный встрепенулся, как лист во время ветра, и исчез. Ведьма очнулась от забвения и с обвинением посмотрела на короля.

 Не вышло,  прорычал он.  В следующий раз попробую снова.

 Нет,  сказала Беатриса, выравнивая дыхание.  Теперь я знаю, чего ты хочешь, и закрыла сознание от вторжения.

 Ментальные защиты против меня бесполезны,  усмехнулся король.  Я легко их ломаю.

 Этот барьер можно убрать, только убив меня,  произнесла с вызовом ведьма.

Вальтэриан одарил её взглядом, полным злобы и неудовлетворённости. Беатриса выдержала его, не говоря ни слова. Король растворился в чёрном портале и переместился в замок. Продолжать разговор не желал.

Ведьма села на снег, обессиленная и опустошённая. Чувство обречённости не покидало её. Она любила и боялась, не желая признать ни то, ни другое. Полчаса Беатриса провела в саду. Снег падал тяжёлыми хлопьями, давил, как бремя порочной любви. Большого труда ведьме стоило пересилить себя и вернуться на праздник.

Глава 11

Сюрприз

Вальтэриан встал в центре тронного зала и властно оглядел подданных. Они затихли, ожидая его слов. Опасение и интерес читались на их лицах. Король не заставил подданных ждать и произнёс:

 Настало время объявить первое задание моей невесте! Однако сначала я покажу подготовленный мною сюрприз.

Двери в тронный зал распахнулись. Перед лордами предстал оживший брат короля. Выглядел он как обычный представитель династии Колд. Белизне кожи могли позавидовать снежные духи. Серебряные волосы доходили до плеч и сливались с камзолом, расшитым бриллиантами. Смерть не изменила Севериана. Только светло-голубые глаза стали жёлтыми, будто выжженная пустыня. А взгляд тяжёлым, расчётливым.

Обитатели Зимней Розы вскрикнули от неожиданности. Страх отразился на высокомерных лицах. Роптать никто не осмелился.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора