Наталья Мамлеева - Истинная для демона, или Коснись моих воспоминаний стр 4.

Шрифт
Фон

Видимо, такие наглые условно-заключённые ему ещё не попадались!

Сбежать с демоном, которого я едва знаю и который вполне может оказаться маньяком, или поступить по закону? Возможно, я пожалею о своём решении, но пока выбираю правопорядок. От демона неизвестно, чего ожидать. Для начала мне следует выслушать кузена.

Я протянула руки капитану и обратилась к демону:

 Повторите своё предложение дня через три, когда явитесь с очередной передачкой. А там, может, я и захочу выйти за вас замуж.

 Но я не предлагал,  широко улыбаясь, напомнил мужчина.

 Ну что вы, к чему нам эти условности, когда мы столько вместе переживём, особенно тюремные передачки,  ответила, чувствуя, как на запястьях сжимаются магические наручники. Бросив на них мимолётный взгляд, шепнула:  Спасибо.

Ещё один стражник подступил к демону, но отшатнулся лишь от его взгляда. Мой спаситель посмотрел на меня, пожал плечами, мол, ну как хочешь, и взлетел вверх, оставляя меня на растерзание моего же народа.

Может, и зря отказалась от его помощи? Надеюсь, хоть передачки будут вкусными.

 И какое обвинение вы мне предъявляете?  спросила отстранённо.

 Нападение на генерала. Остаточные следы вашей магии нашли на его кителе.  Капитан Орвец был так любезен, что разъяснил мне мою вину, хотя всё ещё смотрел вслед улетевшему демону, размышляя, куда он вляпался.  Пройдёмте за мной. И снимите капюшон.

Мужчина мазнул взглядом по красной пряди, нахмурился, но ничего не сказал. Что ж, я особо и не надеялась.

 Генерал Асмунд Арвиг жив?

 Жив, но без сознания.

Я облегчённо выдохнула.

На площадь уже высыпали люди. Я не винила их за трусость во время сражения: у каждого одна жизнь, и все хотят прожить её счастливо. Вставать на защиту неизвестно кого, да ещё и против мятежников, опасно и безрассудно, а вот поглазеть на разруливание ситуации бравыми стражами порядка почему бы и нет?

Правда, дело это разрешили не они, а один сероглазый демон. К слову, у него были очень приятные черты, острые, но не лишённые какой-то мягкости, делающие его лицо ироничным и располагающим. Но я заметила в них сталь, когда он расправлялся с мятежниками, поэтому не была столь очарована. Для демонов люди второй сорт, не равные, но с нами они не прочь поразвлечься.

Пока меня вели к карете, я почувствовала, как кто-то сканирует мою ауру. Резко обернулась, пытаясь высмотреть любопытного из толпы, но не смогла. Однако чутьё подсказывало, что это не просто так.

Глава 2. Дом, милый дом

В карету стражи я залезла лишь после внимательного осмотра. Когда расположилась на сиденье, напротив разместились мужчины капитан и его подручный. Хорошо, что вообще позволили сесть в карету, а не в клетку запихнули, всё-таки распознали во мне ранимую леди. Я вздохнула и откинулась на куда более жёсткую спинку, чем в первом экипаже, подумав, что ужасно хочется есть, а в камере вряд ли покормят. По крайней мере к тюремной похлёбке я была не готова и надеялась стоически продержаться до момента, когда меня либо отпустят, либо демон каким-то чудом исполнит своё обещание и принесёт мне нормальной еды. Либо осуществят мое последнее желание перед казнью и вкусно покормят.

 Все следы считали?  спросил Петтер у подчинённого.

 Да, сохранили все. Но надеемся получить более подробную информацию, когда генерал придёт в себя.

Капитан кивнул каким-то своим мыслям и, приняв слюдяные магические слепки с площади, приступил к их изучению. Видимо, хотят соотнести со своей базой и найти нападавших.

 Кто вы?  Орвец внезапно отвлёкся и посмотрел на меня.  Я не помню вашего лица среди знати, а судя по направлению движения, вы ехали из порта. Вы были заключённой?

 Я была особо охраняемым гостем генерала,  ответила расплывчато: не уверена, стоит ли оглашать свой статус.

Вдруг они на стороне мятежников? Убьют здесь и сейчас. А мне нужны суд и следствие, где я смогу всё рассказать и потребовать государственного защитника. А там, может, и до инквизиции достучаться получится, хотя обычно они занимаются исключительно чернокнижниками. Но были случаи и громких судебных разбирательств, на которых они присутствовали.

 Гости не нападают,  повертел слепком у меня перед носом капитан.  Кто вы? Вашу личность мы всё равно установим, но в ваших же интересах сотрудничать со следствием.

 Вы мне не поверите и сочтёте лгуньей, поэтому оставим моё признание до стен суда.

Орвецу явно не понравился мой ответ, и он собирался применить то ли магическую пытку, то ли свой хмурый и недовольный взгляд разобраться не успела. Карета резко остановилась, заржали лошади. Капитан выглянул в окно и открыл дверцу. В тот же момент распахнулась дверца с другой стороны, и в проёме показалось смутно знакомое лицо мужчины в обычном камзоле, с окладистой бородой и волосами, едва тронутыми сединой. Где-то я его видела, но совершенно не помнила где.

 Граф Хальвар,  удивился капитан и вышел из кареты, чтобы встать рядом с вышеозначенным господином, не сводящим с меня глаз.

 Немедленно отпустите леди, капитан Орвец. Это приказ.

 Вы не военный, чтобы отдавать мне приказы,  осторожно возразил Петтер, оглянувшись на мужчин в форме гвардейцев его величества.

 Это приказ короля,  уже более весомо добавил Хальвар и, наклонившись, произнёс тише:  Вы сковали её высочество Грету Инхильду Линнеа Миарот.

По лицу Петтера пробежала тень. Он бросил на меня изумлённый взгляд, будто ища подтверждение словам Хальвара. Я пожала плечами, мол, каждый мог ошибиться. Теперь его глаза наткнулись на красную прядь, и кажется, только сейчас он осознал, что это не просто краска, а отличительная черта рода Миарот.

 Не может Простите.  Орвец откашлялся и снял магические наручи.

Я вылезла из кареты и пристально огляделась, на всякий случай призывая магию. К Хальвару бежать не спешила, желая сначала узнать дальнейшее направление движения.

 Я не меня не извещали,  пробормотал Петтер.  Неужели наследница династии

 Не будем об этом,  поморщился Хальвар.  Мы доставим принцессу во дворец. Вы можете быть свободны.

Орвец нахмурился.

 При всём уважении к вам, граф Хальвар, я не могу доверить человеку не под присягой сопровождать её высочество.

 Вы в своем уме, Орвец? Я третий советник! Я прибыл специально, чтобы сопроводить принцессу.

 Так сопровождайте,  любезно позволил Орвец и бросил взгляд на чёрную карету с гербами известного мне рода, и только сейчас я поняла, что видела этого мужчину раньше он был послом, поэтому не так часто появлялся во дворце.  В своей карете. А принцесса Грета, если, разумеется, её высочество не имеет ничего против, поедет со мной. Я доставлю её во дворец лично.

Хальвар и хотел бы поспорить, но по категоричному взгляду Петтера понял, что это бесполезно, потому и уступил, лишь бросил на меня вопросительный взгляд. А меня неожиданно подкупила решительность и беспристрастность капитана, в котором я увидела некий идеал стража правопорядка. Если Хальвар третий советник, значит, пользуется доверием Роффе а мне нужны свои люди во дворце, если моя жизнь пойдёт по первому сценарию, обрисованному айлиной Кифаей.

 Благодарю за оказанную помощь и поддержку, граф Хальвар. Ваша самоотверженность не знает границ. С удовольствием встречусь с вами за чашечкой чая во дворце.

Его сиятельство принял мой выбор и отступил, направившись к своей карете, по пути отдавая приказы. Капитан благосклонно кивнул мне и бросил взгляд на своего подчинённого. Парень, пунцовый от смущения, выскочил из экипажа, едва не упав со ступенек, но в последний момент удержал равновесие. Поклонившись мне как можно ниже, он отошёл к тротуару.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3