Игорь Николаевич Ржавин - На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма стр 8.

Шрифт
Фон

санскрит вайраджья  бесстрастие, отсутствие влеченияк каким-либо объектам; вайрочана  сияющий, варака  жених, варанга  голова, варша  жизнь, врдж  внимание, врка  волк;

фарси вараъ  воздержание от запретного, благочестие, набожность; варкок  гриф (птица); вароъ  снаружи, вне, по другую сторону; вергул  запятая, вораҳидан  спасаться, избавляться, освобождаться; воруща  опрокинутый, перевернутый, свергнутый, несчастный, злополучный.

В  матрика «вехи», посему все слова с корневой матрицей, возглавляемой этой согласной, в той или иной степени, всегда будут говорить о векторе движения, и сопровождаться специфическим воем, подражающим всякому веянию, наподобие вуу-воо-вээ, как то: сВет, вода, ветер, весть, визг, ведение, вид, волк, ветвь, вадить, вежа, вять, вилы, вал, велеть, воля, и далее (ср. с анг. voice [vɔɪs]  звук, wail [weɪl]  вопль, вой, week [wiːk]  визг, whack [(h) wæk]  звук (удара), wheeze [(h) wiːz]  присвистом, whiff [(h) wɪf]  веять, whine [(h) waɪn]  вой, выть, завывание, whisper [ˈ (h) wɪspə]  шелест ветра, whistle [ˈ (h) wɪsl]  свист, свисток, свистулька, whiz [wɪz]  свист, whizz [(h) wɪz]  просвистеть, whoop [(h) wuːp, huːp]  вопль, winnow [ˈwɪnəʊ]  веять, отвеивать, woof [wu: f]  гавканье, write [raɪt]  выражать, wry [raɪ]  выражающий отвращение, vortex [ˈvɔːtɛks]  вихрь, whirl [(h) wɜːl]  вихрь, weather [ˈwɛðə]  выветривать).

Р  матрика «рвения», в зачатке своём имеющая природный аудиоген [РР], вербально озвученный обычным рыком-рявканьем-рокотом-изреканием, психологически всегда воспринимается нами как некий поРЫВ, РЕТивость и РЕЗкость, поэтому ассоциативно визуализируется с расходящимися концентрическими кругами, поскольку физически это обусловлено часто повторяющимися ритмическими колебаниями времени и материи, что в совокупности и произвело когда-то в нашей РОДной РЕЧи такие понятия как: рот, рука, река, ров, ругань, ревность, радость, радуга, рада, радение, рок, руда, орудие, рыжий, рожь, русич, рыскать, рыть, рог, решение, и великое множество слов с корневым ядром Р, любое из которых не будет лишним в этом РЯДу (ср. с анг. racket [ˈrækɪt]  грохот, rag [ræɡ]  дразнить, raid [reɪd]  решительно, rake [reɪk]  рыхлить, рыться, rasp [rɑːsp]  резкий, резать, rave [reɪv]  реветь, ravel [ˈræv (ə) l]  разрывать, ray [reɪ]  радость, raze [reɪz]  разрушать, reach [riːtʃ]  река, поражать, read [rɛd]  речь, reave [riːv]  рвать, recite [rɪˈsaɪt]  читать, reckon [ˈrɛk (ə) n]  решать, retch [rɛtʃ]  рыгать, ribbon [ˈrɪb (ə) n]  обрывки, rift [rɪft]  разрыв, rig [rɪɡ]  наряжать, рядок, резв, rigour [ˈrɪɡə]  строгость, riot [ˈraɪət]  нарушение, rip [rɪp]  рвать, rive [raɪv]  разрываться, river [ˈrɪvə]  река, рубеж, roar [rɔː]  рёв, рокот, robust [rəˈbʌst]  работа,, roll [rəʊl]  рокотать, root [ruːt]  прародитель, rotate [rəʊˈteɪt]  вращать, rotation [rəˈteɪʃ (ə) n]  круговорот, rough [rʌf]  резкий, режущий, рябить, rout [raʊt]  рыть, row [rəʊ]  ругань, rubble [ˈrʌbl]  рваный, rude [ruːd]  резкий, ruffle [ˈrʌfl]  рябь, ругаться, ruin [ˈruːɪn]  рухнуть, rule [ruːl]  рулить, run [rʌn]  равняться, rupture [ˈrʌptʃə]  прорыв, обрыв, рвать, rush [rʌʃ]  брошен, порыв, rustle [ˈrʌsl]  хрустеть).

А  АЧЕ же  а если; АЩЕ ли не/и  а если нет; АБО, АЛЬБО  и, иначе, а также, ли, либо, или, АЛЬ, разве, не́жто, АБО-ще, вот еще, что еще, как бы не так, будто, АБО-що, что-нибудь, АБО-как, как-нибудь, как попало; АБЫ  лишь бы, только бы, чтобы, то же; АЖЕ  если, так как, потому что, чтобы, что, который, тем более, а именно; АЖ  даже, так что, что даже; АЛЕ  а, но; АН  все-таки, но; АВОСЬ  а вот и; АНЕВОЖ  неужели, неужто, будто бы, может ли быть, АКИ  как, так как, как бы, подобно.

Ч  матрика «чёса», отчего множество слов с этим корневым ядром одним только своим произношением напоминают звукоподражание, ему предшествовавшее, чувство  от «чу!», очерк  от «чирк!», чокнутый  от «чок!», чеканка  от «чик-чик!», и далее по списку любых родственных им словообразований, исходящих при воспроизведении звука [Ч (Щ)] от удара или движения по касательной, что спустя тысячелетия позволило нам сегодня пользоваться определениями, равными следующим: час, часто, чистота, причёска, чихать, чухать, чахнуть, чур, чоботы, чапать, чума, чертёж, чёрный, чадо, чадить, читать, считать, почесть, честный, черевики, чрево, червь, чары, чуждо, чудеса, чуб, чавкать, человек, через, очередь, и остальные (ср. с анг. chaff [tʃɑːf]  чесание, чешуя, champ [tʃæmp]  чавкать, chap [tʃæp]  челюсть, chaplet [ˈtʃæplɪt]  чётки, charm [tʃɑːm]  чары, чара, очарованный, chart [tʃɑːt]  чертёж, chase [tʃeɪs]  чеканить, chaste [tʃeɪst]  чистый, chasten [ˈtʃeɪs (ə) n]  очищать, chastity [ˈtʃæstətɪ]  чистота, chat [tʃæt]  общаться, чекан, chaw [tʃɔː]  чавкать, child [tʃaɪld]  чадо, chirp [tʃɜːp]  чирикать, chirrup [ˈtʃɪrəp]  чирикать, chisel [ˈtʃɪz (ə) l]  чекан, chit [tʃɪt]  счёт, chock [tʃɒk]  чека, чурка, chuck [tʃʌk]  чурбан, chump [tʃʌmp]  чурбан, chunk [tʃʌŋk]  чурбан, churl [tʃɜːl]  человек).


Вывод: объёмный аудиоген [ВРЧ] являет собой отголосок (звукоимитацию) определённого первородного действа: «Воет Рыком Чаяния», с последующим идейным наполнением «Веды Рока Читает», что характеризует не только речевые навыки первобытного врача, но и владение словом, вообще, всякого священника древности.

Глава 10

Лекарь

В противовес понятию врач, рассмотренному в предыдущей главе, определение лекарь, с точностью до наоборот, изначально было обозначением целителя, как такового, а затем стало обретать уже характерные черты наименования «человека заговаривающего», и только относительно недавно вернувшегося в родное медицинское лоно. Вот лишь несколько примеров вариаций, по-сути, одного и того же исходного образования, но с разным произношением, толкованием, и значением, получившего в разных краях, говорах и временах Руси свой конечный смысл, не совпадающий со своим современным собратом лекарем: лявзарь, ляжжарь, лязжарь, лязгарь, лящарь, лещарь, ляскарь, лескарь, что во всех случаях обозначает почти всегда одного и того же человека, обладающего искусством заговора и умением лечить словом (ср. с бретон. luskellat [lysˈkɛlat]  баюкать), а именно  баять, болтать, беседовать, говорить, рассказывать (отсюда и жаргонное «Чё ты меня лечишь?», либо «Не лечи меня!», сленговый оборот «лечить»  то же, что «заговаривать зубы»  темнить, «вешать лапшу на уши»  обманывать, а также поучать с излишними и ненужными наставлениями). И занималась этим ляса  прелестница, обольстительница (не путать с соблазнительницей!), или занимался тем же лясарь, лясник или льстец (ср. с фин. ylistys  хвала), то есть рассказчик (ср. с лат. lector  рассказчик, дьяк, дьячо́к, приче́тник, чтец).

Обратите внимание, как именуется лекарь в разных языках мира: датский læge, исландский læknir, норвежский lege, польский lekarz, словацкий lekár, украинский лікар, финский lääkäri, хорватский liječnik, чешский lékař, шведский läkare. А теперь посмотрите, насколько это близко по смысловому созвучию к значениям в экзотических языках: сесото leselamose  маг, волхв, чародей, прорицатель, волшебник; хмонг laus  старец, старейшина; йоруба Alàgbà  старец, старейшина; индонезийский lebih tua  старец, старейшина; чева aulosi  пророк, вещий; зулу laphezulu  набожный; сесото lenģosa  вестник, вещатель.

Перевод слова «лекарь» на датский læge и норвежский lege, невольно вызывает ассоциацию с русским именем Олег, и не зря! Вот выдержка из моей книги «Как тебя зовут»:

«Не знаю, насколько это вас впечатлит, но для меня явилось полной неожиданностью обнаружение этимологических связей имени Лёша с другим не менее широко распространённым в России званием Олег! И это не смотря на то, что официально, также и в народной среде всегда считали Лёшу производным от имени Алексе́й (ɐlʲɪkˈsʲej), греческого происхождения, восходящего к древнегреческому Αλέξιος, образованного от ἀλέξω  «защищать», «отражать», «предотвращать», а на самом деле, ничего общеисторического и общекультурного с ним не имеющего. А пришёл я к такому заключению, благодаря одной находке в «Википедии», больше напоминающей разведданные из досье:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3