Люди что, до сих пор письма пишут? удивленно спросил Кейн.
Видимо, да. Алтон пожала плечами. Саманта была человеком старой закалки, писала бумажные письма и не признавала сотовых. По словам внучки, она предпочитала общаться с людьми вживую.
Ладно. И как она забирала письма? Кейн снял шапочку и почесал голову. Сам он предпочитал стрижку «под ноль», но длинные волосы помогали скрыть уродливый рубец.
Миссис Вудворд забирала письма по пути в отделениях почты. Опережая ваш вопрос, скажу, что она использовала адрес дочери в форме для аренды ящиков. Главный почтальон города говорит, что не следит, кто вынимает почту, но сказал, что в конце месяца аренда миссис Вудворд заканчивается. Она вскинула миниатюрную руку, словно дорожный регулировщик: И да, я спрашивала у Сары, не работала ли ее бабушка тут у кого-нибудь, однако ничего не узнала. Сара говорит, что бабушка вкратце рассказывала историю мест, которые посетила, и какие-то личные вещи. Известно только, что она приехала сюда месяц назад, сняла в банкомате наличку и забрала на почте письма. Мы опросили владельцев окрестных ранчо, но никто ее не видел.
Кейн задумчиво помешал ложкой в кофе:
Вы говорили, что пропали и другие люди.
И еще мужчина. Шериф налила себе еще кофе и задумчиво размазала по столу упавшую каплю. Поступило заявление от некоего отца Магуайра из Атланты. Он беспокоится за прихожанина Джона Хелмса. Последний раз святой отец слышал о нем, когда Хелмс направлялся на хоккейный матч в Блэк-Рок-Фоллз. Это было две недели назад. Хелмс сообщил отцу Магуайру, что у него сломалась машина, придется ехать на автобусе, и все, больше о нем ни слуху ни духу. Очевидно, звонил он регулярно. Вздохнув и взяв в руки кружку, Дженна откинулась на спинку стула. Это странный случай, потому что Хелмс поехал развеяться после семейной терапии. Видимо, хотел отдохнуть от жены.
Вы не подумали, что он мог с любовницей сбежать?
Эта мысль приходила мне в голову, но, когда я спросила, что у Хелмса за проблемы в браке, отец Магуайр оказался немногословен. Алтон вскинула темные брови. У меня есть номер мобильного мистера Хелмса, но связи с ним нет. Заявление я получила только вчера и в расследовании далеко не продвинулась, поэтому не было причин связать два случая.
Кейн побарабанил пальцами по столу. Вряд ли шериф так нервничает только из-за дел о пропавших людях. Впрочем, она говорила, что дела три, поэтому Кейн подождал, пока она отопьет кофе и продолжит.
Есть еще тип в «обезьяннике». Шериф аккуратно поставила кружку на стол и подняла взгляд. В среду в отеле «У пастуха» произошла драка. Я была на дежурстве вместе с помощником Роули, и мы арестовали троих за пьяный дебош в общественном месте. Двое обвинили Билли Уоттса, задержанного, в том, что он таскал фишки во время игры в покер. Пытаюсь решить, кто теперь Билли Уоттс подозреваемый или жертва? В момент задержания при нем было двести долларов. Видимо, обналичил фишки за несколько минут до того, как на него накинулись. Она откашлялась и виновато взглянула на Кейна. Утром двух других я отпустила. Они местные ребята, один из них сын мэра. Оба члены местной хоккейной команды, а в эти выходные у нас домашний матч, так что тренер им спуску не даст.
«Сын мэра, значит?»
Это им из-за связи с администрацией такое особое обращение?
Алтон раскрыла рот и резко выпрямилась:
Вот уж нет. Она отодвинула стул и встала, уперев руки в боки. Поверьте, я никому поблажек не делаю, и уж тем более ради мэра Рокфорда.
Кейн подавил смешок. Алтон хватило смелости бросить ему вызов, а судя по тому, как вспыхнули от злости ее глаза, настроена она была серьезно.
Ладно, ладно, верю. Как прошли аресты? Может, кто-то разозлился и поэтому вытолкнул вас с дороги?
Вы хотите сказать: не потеряли ли они лицо перед пацанами, когда их арестовала баба? Шериф посмеялась, и черты ее лица смягчились. Возможно, но для покушения этого мало. Нет, я так не думаю.
У Кейна громко заурчало в животе.
Умоляю, скажите, что в городе есть местечко, где подают плотный завтрак.
Кафе «У тетушки Бетти» лучше всего, если хотите приличной еды. Впрочем, у вас в коттедже все есть.
Да, но я подумал, что перед тем, как в понедельник приступить к работе, неплохо бы осмотреться в городе. Он не спеша поднялся и улыбнулся: Не составите компанию? Покажете, что да как тут.
Алтон поморгала, словно обдумывая сказанное, потом показала на свой халат:
Почему бы и нет? Только дайте немного времени: принять душ и переодеться. Она вскинула голову, посмотрела на Кейна долгим, оценивающим взглядом. Думаю, если мы поедем в Блэк-Рок-Фоллз в штатском, то лучше зовите меня Дженной.
Ладно, увидимся, когда будете готовы. Кейн улыбнулся. И, пока я не ушел, не дадите мне веб-адрес и пароль для доступа к материалам дел? Перед уходом взгляну на них, а если еще назовете номер помощника на дежурстве, я отправлю его на место аварии, чтобы он там все сфотографировал и вызвал эвакуатор.
Пожалуйста, смотрите. Мне как раз нужен свежий взгляд. Взяв со стойки рядом с телефоном блокнот, Дженна написала веб-адрес и рядом набор букв и цифр. Нахмурилась, видимо обдумывая следующий шаг, и наконец протянула Кейну листок бумаги. Я сама позвоню Роули. Он вас не знает, к тому же до утра понедельника вы еще не официальный сотрудник департамента шерифа округа Блэк-Рок-Фоллз. Послать Роули на место аварии лучший вариант, он сделает все, что сейчас требуется. Она постучала ручкой по нижней губе и весело предложила: Если только не хотите начать прямо сегодня.
А то. Кейн направился к двери. Спасибо за кофе.
* * *
Вернувшись в коттедж, он прошел в спальню и достал тревожный рюкзак. В нем лежали одноразовые телефоны, шесть кредиток на разные имена, наличка, запасной пистолет «Зиг-1911», патроны и смена одежды. Взяв один из сотовых, Кейн набрал номер связного:
Девяносто восемь Эйч запрашивает информацию по шерифу округа Блэк-Рок-Фоллз Дженне Алтон.
Послышался стук клавиш, а за ним вздох.
Никаких сведений по запрошенному имени нет. Должен посоветовать воздержаться от дальнейших изысканий по этому субъекту и наслаждаться новым назначением.
Кейн скривился. По окружному шерифу должна быть хоть какая-то информация, пусть даже самая незначительная. Выходит, инстинкты на ее счет не обманули.
Принято.
Он закрыл телефон-раскладушку и вынул из него сим-карту. Потом прошел на кухню и сжег симку в микроволновке.
Глава шестая
Услышав, как во дворе пыхтит тяжелая техника, Кейн вышел на пронизывающий ветер и увидел перед домом шерифа снегоуборщик. Водитель проехал мимо, снимая с дорожки слой свежего снега. Это был краснолицый мужчина; он весело махнул Кейну рукой и повел машину дальше. Кейн шутливо отсалютовал ему, глядя, как убранный снег ложится в сугробы у обочин. Холод проникал даже сквозь плотный свитер, и Кейн вернулся в дом, захлопнув дверь ногой.
Придется отложить на некоторое время проверку материалов по арестам в офисе шерифа округа Блэк-Рок-Фоллз. На первое место вышел трекер для сережки. Достав из сумки худи, Кейн натянул его и вернулся к двери. Снаружи он запер дверь на замок и направился по обледенелой подъездной дорожке к своей машине. Завел мотор и оставил его на холостых оборотах. Затем включил обогреватель и натянул перчатки. Он жил в местах и похолоднее, только не на Западе. Перемена климата во многих штатах сделала зимы суровыми, и Кейн был готов к стуже, однако здесь, в Блэк-Рок-Фоллз, ветер дул просто лютый. Ждать Кейн не стал и, выехав из гаража, остановился у крыльца Дженны. Вскоре вышла и она сама.
Шериф надела стеганую куртку с отороченным мехом капюшоном, синие джинсы и ботинки-берцы; тщательно наложенный макияж скрывал синяк после аварии. Шериф спустилась с крыльца и сразу же, обойдя машину спереди, направилась к дверце с пассажирской стороны. Сев на место, она пристегнулась, а потом вопросительно взглянула на Кейна: