Савельев Кирилл Александрович - Семь сестер. Потерянная сестра стр 8.

Шрифт
Фон

 Да, многие так говорят, хотя на самом деле я приемный ребенок.

Сиси выразительно посмотрела на Крисси.

 Ого,  сказала она.  Прямо как я и мои сестры. Вы знаете, где вас удочерили? И кем были ваши биологические родители?

 Нет. Мама и папа рассказали мне о том, что я приемная, как только я достаточно выросла для того, чтобы понять, но я всегда считала их своими подлинными родителями, и точка.

 Прошу прощения,  быстро сказала Сиси.  Просто просто, если вас удочерили, тогда

 Тогда вы можете оказаться той самой потерянной сестрой,  закончила Крисси.

 Слушайте, я понимаю, что ваша семья уже давно ищет эту особу,  мягко сказала Мэри-Кэт.  Но я никогда не слышала, чтобы моя мама упоминала о потерянной сестре. Мне известно лишь, что это было неофициальное удочерение и что оно произошло здесь, в Новой Зеландии. Я уверена, что мама все объяснит, если вы встретитесь с ней.

 Ладно.  Флетч встал.  Я снова попробую выйти в онлайн и посмотреть, есть ли у вас возможность посетить Норфолк в течение ближайших суток.

Он прошел вдоль стола и уселся за компьютер.

 У вашей мамы есть мобильный телефон?  поинтересовалась Крисси.

 Есть,  сказала Мэри-Кэт.  Но если вы собираетесь спросить меня, можем ли мы связаться с ней, то существует лишь очень слабая возможность поймать сигнал с острова Норфолк. Прелесть тамошней жизни отчасти состоит в том, что они на пятьдесят лет отстали от остального мира, особенно в современных технологиях.

 Окей, Хьюстон, у нас есть связь!  провозгласил Флетч.  Есть рейс из Квинстауна в Окленд завтра утром, в семь часов, с посадкой в восемь утра. Рейс из Окленда на остров Норфолк отбывает в десять утра и прибывает на место примерно через два часа. На какое время запланирован ваш рейс из Сиднея завтра вечером?

 Около одиннадцати вечера,  сказала Крисси.  Есть ли рейсы с острова Норфолк до Сиднея во второй половине дня?

 Сейчас посмотрю,  отозвался Флетч и вернулся к компьютеру.

 Даже если мы успеем на все рейсы, у нас остается лишь несколько часов на острове Норфолк,  сказала Сиси.

 Это крошечный островок,  заметил Флетч.

 Мэри-Кэт, можно ли попробовать связаться с вашей мамой по мобильному телефону?  спросила Крисси.  В смысле, отправиться туда и обнаружить, что ее там нет, будет очень обидно.

 Конечно, я могу попытаться. И еще я могу позвонить ее подруге Бриджит, у которой она гостит. Мама оставила ее телефон на холодильнике; я позвоню им обеим.

 Нам повезло,  сказал Флетч.  Есть рейс с острова в Сидней, в пять часов вечера. Если вы приземлитесь в 10:40 по норфолкскому времени, у вас будет достаточно времени для встречи с матерью Мэри-Кэт. Которую, кстати, здесь всегда называли Мерри, или Смешинкой, потому что она очаровательно хихикает.

 Это здорово,  улыбнулась Крисси.

 Мне даже ребенком не давали никаких прозвищ,  прошептала Сиси, обращаясь к подруге.  Мы с Электрой были вздорными и крикливыми сестрами.

 Я только что пробовала дозвониться до моей мамы и Бриджит, но меня перевели на голосовую почту и по мобильному, и по стационарному телефону,  сказала Мэри-Кэт, пришедшая с кухни.  Я оставила сообщения, что вы собираетесь приехать завтра и поговорить с мамой насчет кольца, так что если они прослушают свои автоответчики, то узнают о вашем визите.

 Ну, как?  Флетч оторвался от компьютера и посмотрел на них.  На рейсы до Окленда и острова Норфолк осталось только три места, плюс два места на рейс до Сиднея. Вы собираетесь лететь или нет?

Сиси посмотрела на Крисси, и та пожала плечами:

 Раз мы здесь, Си, то по меньшей мере должны попытаться увидеться с матерью Мэри-Кэт.

 Да, ты права, даже если завтра нам придется встать до рассвета. Флетч, вы можете забронировать билеты, если я дам реквизиты моей кредитной карты? Прошу прощения, но мы вряд ли найдем поблизости интернет-кафе.

 Не беспокойтесь, все равно не найдете. Я сделаю, что нужно.

 Да, и последнее: вы можете предложить нам место для ночлега?  спросила Крисси, как всегда озабоченная практическими вопросами.

 Конечно, прямо здесь, во флигеле,  сказала Мэри-Кэт.  Это спальни для работников, но я вполне уверена, что у нас есть хотя бы одна свободная комната. Ничего особенного, просто спальные места, но хотя бы есть где преклонить голову.

 Огромное спасибо,  сказала Крисси.  Теперь мы больше не будем докучать вам. Мне, например, хочется погулять вокруг: здесь невероятно красивые места.

 Хорошо, я только покажу ваши спальные места, и Мэри-Кэт посмотрела на Флетча, прежде чем добавить:  Мама оставила полный холодильник, так что я могу разморозить кастрюльку с тушеной курицей на ужин. Хотите присоединиться? Я бы с радостью послушала о вашей семье и о нашей предполагаемой связи.

 Да, было бы грандиозно, если бы вы оказались потерянной сестрой.  Сиси улыбнулась.  И так любезно с вашей стороны пригласить нас! Спасибо за гостеприимство.

 Так принято у нас, в Новой Зеландии.  Флетч пожал плечами.  Делись, и с тобой поделятся.

 Спасибо,  сказала Крисси.  До скорой встречи.

Воздух на улице был свежим и прохладным, а небо приобрело глубокий лазурный оттенок.

 Здесь совсем не так, как в Австралии; это больше похоже на Швейцарию с ее горами, но все выглядит гораздо более диким и неухоженным,  заметила Сиси, пока они прогуливались между акрами виноградной лозы. Они нашли узкую тропу, которая вела вверх по склону пологого холма, здесь растительность становилась все более буйной и неухоженной. Сиси проводила пальцами по листьям кустарника, наслаждаясь пряными запахами зелени.

Она услышала крики незнакомых птиц и шелест воды в стороне, поэтому увлекла Крисси в ту сторону. Они раздвигали ветви, все еще влажные от утреннего дождя и блестевшие на солнце, пока не вышли на берег ручья с кристально чистой водой, бежавшей по гладким серым камням. Девушки наблюдали за стрекозами, летавшими над поверхностью, и Сиси улыбнулась подруге.

 Хотелось бы подольше задержаться здесь,  сказала она.  Такое прекрасное и мирное место.

 Однажды я бы с удовольствием вернулась сюда и побольше разузнала об этих краях,  согласилась Крисси.  Послушай, что ты думаешь о нежелании Мэри-Кэт знать о своих биологических родителях? Ведь у тебя тоже определенно были сомнения, когда ты отправилась на поиски собственных предков.

 Там было по-другому.  Сиси смахнула мошку с лица и отдышалась, потому что они шли вверх по течению ручья.  Па только что умер, а Стар стала какой-то чудной и отстраненной. Мне нужно было заняться чем-то своим, понимаешь? У Мэри-Кэт остались любящая мать и брат, поэтому она, наверное, не испытывает желания рыться в своем прошлом.

Крисси кивнула, а потом потянула Сиси за руку, останавливая ее.

 Давай ненадолго остановимся. У меня разболелась нога.

Они уселись на мшистой полянке, чтобы перевести дыхание, и Крисси положила ноги на колени Сиси. В уютной тишине они смотрели на долину, где фермерский дом внизу и аккуратные ряды виноградных лоз на террасированном склоне были единственным признаком человеческого присутствия.

 Выходит, мы нашли ее?  наконец спросила Сиси.

 Хочешь знать мое мнение? Думаю, это вполне возможно.

* * *

Ужин вместе с Флетчем и Мэри-Кэт прошел в непринужденной обстановке. Уже за полночь, после двух бутылок превосходного местного «Пино Нуар» Сиси и Крисси пожелали хозяевам спокойной ночи и удалились во флигель. Как и сказала Мэри-Кэт, обстановка в комнате была простой, но там имелось все необходимое, включая душ и теплые шерстяные одеяла на случай ночных холодов.

 В Алис-Спрингсе я обычно сбрасывала с себя простыню, потому что истекала потом, а здесь мне уютно под одеялом,  хихикнула Сиси.  Что ты думаешь о Мэри-Кэт?

 Думаю, она классная,  ответила Крисси.  И если она окажется твоей потерянной сестрой, будет славно видеть ее рядом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3