Миледи! Вот вы где! Вас ждут в гостиной. К вам гости.
Гости? я удивленно посмотрела на управляющего. Кто там? Опять принц?
Нет, миледи, это виконтесса Обери.
Я пытаюсь вспомнить, кто это такая: одна из подруг Далии или какая-то родственница. Но никого с таким титулом и фамилией я не знаю.
Что ей нужно?
Она сказала, что является хозяйкой пса, Август указал на затихшего зверя.
По-видимому, аппетит у него пропал окончательно, потому что он, забыв про миску, вцепился в мою юбку, не желая отпускать.
Видимо, в отличие от меня, виконтесса Обери была ему знакома.
Приятель, это правда твоя хозяйка?
Р-р-р! пес свирепо зарычал. Слуги напряженно застыли.
Ну-ну, приятель, я успокаивающе похлопала его по макушке. Если она тебе не нравится, я вышвырну ее. Обещаю.
Пес разжал пасть, и я, поправив юбку, сообщила Августу:
Веди меня к этой виконтессе. Узнаем, почему она оставила собаку привязанной к ограде моего дома.
Хм, может, мне основать общество защиты животных?
13. Странности
В сопровождении Августа и пса я вошла в гостиную, которую оккупировала ждущая меня женщина. Увидев нас, она радостно заулыбалась и вскочила с дивана.
Леди Фортунайт, простите за неожиданный визит. Я узнала, что у вас моя любимая собака, и примчалась со всех ног, как полагается по этикету, виконтесса присела передо мной в реверансе.
Несмотря на то, что я дочь герцога, я находилась выше ее по социальному статусу. Поэтому она должна была проявить ко мне учтивость.
Я хмуро окинула женщину взглядом. Думаю, ей было немного за тридцать: морщинок почти не видно, она хорошо выглядела и одета достаточно дорого. Для того, чтобы посетить семью герцога, виконтесса постаралась нарядиться как следует. Хотя мне показался слишком помпезным ее пышный наряд и обилие драгоценностей. Она словно пыталась сказать «Смотрите у меня тоже много денег. Я такая же как и вы». Ни мне это в ней совершенно не понравилось.
Виконтесса перевела взгляд на пса и попыталась приманить к себе.
Кэл! Боже мой, я так тебя искала! Как ты мог пропасть так внезапно?!
Но пес счастья от нахождения хозяйки не выказал, наоборот, зарычал и скрылся у меня за спиной. Виконтесса драматично прижала руки к груди и скорбно затараторила:
Простите, похоже, Кэл обиделся на меня, ведь я не смогла его найти сразу. Мой любимый песик с характером. Ужасно упрямый и порой бывает несносен. Надеюсь, он не принес вам проблем? Если они возникли по его вине, я готова полностью отплатить вам. Вы только скажите!
Леди Обери, замучившись слушать ее болтовню, я привлекла ее внимание к себе. Не хотите присесть?
Я указала на диван и прошла мимо нее к креслу, на котором обычно сидел отец. Пес быстро юркнул за мной и спрятался за креслом, злобно фырча.
Ах, простите, я виновата. Слишком много болтаю, совсем забыла про этикет, виконтесса виновато улыбнулась и села напротив. Тщательно поправив складочки на платье, она вздохнула. Для меня было большой трагедией узнать, что мой малыш Кэл потерялся. И вот я наконец могу вздохнуть с облегчением он нашелся. Хвала богам, леди Фортунайт, у вас доброе сердце, и вы приютили его.
Откуда вы узнали, что пес здесь? я задала тот вопрос, который интересует меня больше всего.
Мой лакей Джоди в родственных отношениях с одним из кухонных работников в вашем особняке, виконтесса посмотрела на Августа, словно ждала, что он это подтвердит.
Вот как, я понимающе кивнула. Но почему вы решили, что это тот самый пес?
Миледи, это ведь очевидно! принялась объяснять мне виконтесса. Где еще найдется такой необычный пес? Обычно у собак не бывает таких пронзительных глаз, но Кэл результат смешения базильской и тезианской пород, поэтому ему от отца, тезианского пса, достались эти красивые сине-голубые глаза. Такие смешения случаются редко, тезианцы неохотно продают в империю своих кобелей. Но результаты всегда оправдывают ожидания.
Последние предложения виконтесса проговорила с непонятной мне интонацией, в которой чувствовалось легкое отвращение. И этот ее взгляд, которым она смотрела на торчащий за моим креслом хвост, он вовсе не принадлежал человеку, который радовался встрече с любимым животным.
Простите, наверное, я слишком много болтаю? виконтесса перевела взгляд на меня. Этим «добрым» темно-карим глазам меня не обмануть. Что-то не так в этой женщине. Обычно я не так болтлива, но сегодня немного волнуюсь.
Так вы пришли за псом? я перешла сразу к делу.
Конечно, я хочу его забрать, тут же согласилась виконтесса.
Р-р-рявк! громко загавкал из-за спины пес, встав на дыбы. Я повернулась к нему и ласково попросила:
Будь спокойнее, приятель. Все хорошо. Без твоего желания никто не сможет тебя забрать.
Леди Фортунайт, но я за этим и пришла. Я хочу вернуть своего крошку Кэла, виконтесса улыбнулась и посмотрела на меня, словно я несмышленый ребенок. Не люблю таких людей.
Виконтесса, скажите, почему этот пес был привязан веревкой к моей ограде?
Привязан? на ее лице вспыхнуло неподдельное удивление. Я не знаю. В моем доме к нему всегда относились с любовью. Никто бы не посмел привязать его.
Виконтесса задумчиво взглянула на пса. Значит, она не знает, почему он был привязан у моих ворот? Кто же все-таки его оставил там привязанным?
В любом случае я пришла забрать его, решительно сказала виконтесса. Дома Кэла ждет наша семья.
А как вы докажете, что это ваша собака? что-то тут нечисто. Почему пес ведет себя к ней враждебно? Почему она так хочет его вернуть? Даже заявилась без приглашения в герцогский дом.
Доказать? виконтесса раскрыла от удивления рот. Не ждала, что я стану задавать вопросы? Она меня за глупую девицу принимает?
Конечно, ведь пес не выказывает по отношению к вам положительных чувств. Он либо вас не знает, либо вы были к нему агрессивны, а значит, плохой хозяйкой. Разве могу я отдавать такому человеку столь милое животное?
Что за глупости?! возмутилась виконтесса. Конечно, я его хозяйка!
Тогда докажите это, совершенно спокойно сказала я. Мне даже приятно видеть, как она беспомощно открывала и закрывала рот. У вас есть на него документы? Может, у него есть какое-то особое пятно или клеймо?
Это же собака! Зачем ей документы?!
Как зачем? Чтобы знать, кто она и откуда, здесь, видимо, паспортами для собак никто не озаботился. Плохо. Значит, пес не привит?
Леди Фортунайт, правильно ли я понимаю, что вы не хотите отдавать мне мою собаку? виконтесса встала с дивана и укоризненно посмотрела на меня сверху вниз. Будто могла этим чего-то добиться.
Вы пришли в мой дом без приглашения утром и желаете забрать пса, чью принадлежность вам даже доказать не можете. Естественно, я его вам отдавать не собираюсь. Теперь это мой пес. Я его нашла и спасла. Он находится под моей ответственностью, поэтому я отдавать его кому-либо не собираюсь!
Я тоже встала и высокомерно посмотрела на женщину. Вот шиш тебе, а не собака. Такой мутной дамочке я бы даже носовой платок не доверила.
Я буду жаловаться в суд! заявила женщина.
Прекрасно, туда же можете представить доказательства того, что вы его владелица, и тогда я, конечно же, верну вам пса. Наверное, добавила я с усмешкой. Нашла чем меня пугать. А теперь прошу прощения, мне пора идти. Вы пришли без предварительной записи, и мне пришлось отодвинуть дела, а я ужасно не люблю это делать.
Отвернувшись от перекошенного лица виконтессы, я обратилась к Августу:
Пусть леди Обери проводят на выход, и мерным шагом вышла из гостиной вместе с псом, который, довольный моим поступком, лихорадочно вилял хвостом.
Чуть позже от своей горничной я услышала о том, как виконтесса, покидая особняк, ругалась и грозилась подать на меня в суд.
Хм, не слишком ли много эмоций из-за обычного пса?