Киело Танели - Парижская трагедия. Роман-аллюзия стр 25.

Шрифт
Фон

Толпа аж взорвалась пронзительным улюлюканьем, а Шатопер бросился к другу. Он приподнял его и, придерживая голову, пытался привести в чувство.

 Боже, Меркуцио, что ты здесь забыл? Какого черта

 Я не мог отпустить тебя одного  сплевывая кровь, произнес полицейский.  Они украли мой кошелек там были документы прости

 Ничего. Держись. Мы выберемся отсюда. Обещаю

 Так-так-так! Кто тут у нас? Месье Шатопер, вот мы и встретились! Снова!  раздался звонкий голос, и все притихли.

Феб резко оглянулся, выпрямившись во весь рост, и увидел Гренгуара, который забрался на нагруженную ящиками телегу, стоявшую у стены кабака. Возвышаясь над всеми присутствующими, поэт с довольной ухмылкой смотрел на полицейского.

 Прошу простить мне мое любопытство, mon cher3, но какого черта вы здесь забыли? Я бы предположил, что вы заблудились, но не могу оставить без внимания ваш чудный наряд. Стало быть, вы целенаправленно направлялись сюда. Может вас, разочаровала жизнь полного достатка или вы спустили все маменькины деньги?  будто нараспев произнес Певец Парижа, и толпа взорвалась одобрительным смехом.

 Мы здесь из-за Джульетты Капулетти,  пытаясь сохранять спокойствие, честно ответил Феб.

 Серьезно? Вы вводите нас в замешательство все больше и больше, mon amie. Это насколько плохим нужно быть ухажером, чтобы она сбежала от вас сюда?  улыбка поэта становилась все шире и шире, а зрители смеялись все громче и громче, хватаясь за животы.

Злость от насмешек разрывала полицейского изнутри, и он сделал глубокий вдох, пытаясь перебороть ярость, подступившую к горлу.

 Ее похитили. И тебе это известно, поэт.

 Пусть так. И вы с другом сразу решили, что похититель кто-то из этих мест? А вот это уже обидно.  Гренгуар, надул губы, как маленький ребенок.  Эти люди лишены почти всего, что есть у вас, но уж дырок здесь и своих хватает. Да ты и сам уже в этом убедился. Не так ли? Может, спросим у Флер?  поэт оглянулся к толпе.  Милая, как тебе наш страстный любовник?

 Да он бессильный!  весело выкрикнула из толпы проститутка и толпа еще вновь зашлась смехом.

 Ну, тогда неудивительно, что твоя ненаглядная сбежала от тебя. Платоническая любовь нынче не в цене

 Ее похитили!  терпение Шатопера подходило к концу, но и сделать он ничего не мог  одно резкое движение и его разорвут на части.

 Ладно. И у тебя есть подозреваемые? Назови имя, и я скажу тебе так это или нет.  Поэт получал огромное удовольствие от разыгрываемого представления и с наслаждением издевался над незваными гостями.

Юноша на мгновение замешкался.

 Тибальт!  выкрикнул полицейский, и все затихли. Даже у Гренгуара на секунду исчезла улыбка и Феб понял, что попал в точку.

 Дай-ка подумаю. Тибальт, Тибальт,  наигранно задумчиво произнес поэт.  Нет. Данное имя мне незнакомо.

Шатопер другого и не ожидал, но главное от этой ночи он уже получил  имя.

 Ну, раз с этим вопросом мы разобрались, пора перейти к следующему. И он заинтересует вас куда больше первого, ведь он касается вашей судьбы. Итак,  Гренгуар легко, как хищная кошка, спрыгнул со своей импровизированной сцены и, оказался в центре круга  лицом к лицу с полицейским,  в обычных случаях мы чужаков просто вешаем, но этот момент особый. И мы как цивилизованные и благородные граждане Французской Республики не можем не восхищаться вашей храбростью, граничащей с безумием. Встретить здесь полицейского, а тем более, сразу двух, большая редкость и потому сегодня вы наши почетные гости. И только по этой причине вам будет предоставлена возможность пройти испытание, и если вы с ним справитесь, то сможете беспрепятственно покинуть это место и вернуться к себе в уютное гнездышко. По-моему, это более чем справедливо! Как вы считаете?  поэт обращался ко всем присутствующим, и толпа одобрительно загудела.

 И что это за испытание?  настороженно поинтересовался Шатопер.

 О, тебе понравится, mon cher. Оно называется «Танцующий колокол».  Гренгуар улыбнулся от уха до уха, оголив свои белые зубы, и в его глазах блеснул фиолетовый огонек.


Джульетта лежала на животе, прислонившись к холодному и влажному камню горячим лбом, лишенная всяких сил. Все ее тело изнывало от боли и судорог в мышцах. Где-то вдалеке девушка слышала, как монотонно капает вода, и этот звук беспощадно разлетался по всей комнате, сводя узницу с ума. Кап-кап. Прошло уже много времени, по крайней мере, ей так казалось  ни один луч света не проникал сюда и только одинокий факел, висевший у двери, едва разгонял царивший здесь мрак. Кап-кап. Глаза юной красавицы уже привыкли к полутьме за все время пребывания в заточении, которое она потратила на бесполезные крики отчаяния и мольбы о помощи. И теперь Джульетта просто лежала, не двигаясь. Кап-кап. Ее кожа стала еще более бледной, а бесконечные слезы засохли в потухших глазах  у нее больше не было сил плакать, кричать, пытаться вырвать прутья решетки. Она больше не чувствовала ни страха, ни отчаяния. В ее голове не было ни единой мысли, кроме бесконечного и невыносимого «Кап-кап», которое эхом отзывалось в ее сознание. Она была совершенно пуста и равнодушна к своему будущему.

Где-то вдалеке очередная капля воды гулко коснулась камня, и Джульетта пересохшим ртом попыталась сглотнуть слюну, но только боль, словно ножом по горлу, заставила ее сморщить лицо. Жажда. Жуткая жажда охватила изнемождённую девушку, и она поняла, что сознание покидает ее. Она собрала остатки всех сил и прошептала севшим от крика голосом:

 Воды. Пожалуйста. Воды.

Мгновение спустя дверь распахнулась, и на пороге показалось искореженное тело ее похитителя. Держа в дрожащей руке жестяную кружку с водой, горбун робко приблизился к решетке. Он осторожно поставил кружку на пол и аккуратно, будто боясь, что девушка откусит ему руку, двумя пальцами продвинул ее между прутьев решетки к пленнице. Едва прохладная жестянка коснулась ее пальцев, Джульетта села на колени и, схватив ее обеими руками, принялась жадно глотать воду, никогда до этого не ощущая, насколько у нее приятный вкус. Когда у человека не знакомого с лишениями, в одно мгновение отбирают все, он начинает ценить даже самые ничтожные и жалкие вещи и моменты, от которых в обычных условиях с удовольствием отказался бы. И именно это испытала Джульетта, впервые за долгое время одиночества, оказавшись в компании с уродливым горбуном.

 Спасибо,  тихо произнесла девушка, опустив свой взгляд и не решаясь посмотреть уродцу в лицо.

Горбун застыл от удивления, не ожидая услышать слова благодарности, и немигающим взглядом уставился на узницу. Он пытался что-то ответить, но получилось лишь невнятное хрипение. Джульетта силилась заставить себя посмотреть на своего похитителя, но отвращение к его внешности, перебарывало все ее благородные намерения, и они продолжали молчать друг напротив друга  она, глядя в пол, а он  заворожено на нее.

Секунду спустя монстр очнулся и, снова прикрыв лицо ладонью, направился к выходу.

 Ты уже уходишь?  резко и слегка напугано спросила Джульетта, вскочив на ноги, и горбун остановился, вновь посмотрев на узницу сквозь пальцы, нахмурив брови, будто пытаясь понять, где подвох в ее вопросе.

 Эээ Нужно что-то еще?  хрипло отозвался монстр, сбитый с толку кардинальной сменой настроения девушки  от агрессивной истерики до скромной благодарности.  Только скажи. Я все принесу. Если это есть, конечно.

Глаза девушки бегали из стороны в сторону, будто она пыталась что-то придумать.

 Если что, я за дверью. Только крикни. Или потяни за шнур. Он в правом углу. Если потянешь, в моей комнате зазвонят колокольчики, и я спущусь к тебе,  не дождавшись ответа, прохрипел горбун и вновь собрался уходить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3