Глава 3
Двоюродный дядя
Дедушка Джон, а как мы посадим в машину ещё и госпожу Пал? спросил Спенсер. Автомобиль гудел, неспешно продвигаясь в сторону магазина.
На Фантастикану добираются не на машине, ответил дедушка Джон.
Сядем на автобус или ещё что?
Или ещё что.
Госпожа Пал с сумкой на плече и тростью в руках уже ждала их на улице, когда дедушка Джон припарковался у заднего входа в Палисад. Рядом стоял Сумитра. Ребята взволнованно высыпали из машины.
А ты тоже едешь? спросил Спенсер у Сумитры.
Извини, но нет, дружище, ответил тот. Я буду приглядывать за магазином, ну а вы идите и веселитесь.
Тебе не помешает немного поучиться ответственности, госпожа Пал похлопала Сумитру по плечу.
Да, но фестиваль магии намного лучше, чем ответственность!
Лучше застолби магазин за собой, Сумитра, посоветовал дедушка Джон. А то и не заметишь, как в «Палисад» за твоей спиной пролезет Спенсер и приберёт его к рукам. Госпожа Пал, мы ведь не опаздываем?
Нет, ответила госпожа Пал. Но я не слишком-то быстро хожу, так что надо выдвигаться уже сейчас, если хотим успеть вовремя.
Место встречи располагалось в нескольких улицах от магазинчика: лестничный пролёт, который шёл между двумя старыми зданиями вверх, к параллельной улице на вершине холма. По центру лестницы находились перила, украшенные львиными головами. Сами ступеньки были гладкими и истёртыми посередине за годы по ним явно прошагало, проплелось и проскакало множество ног.
Нам ждать тут или наверху? спросила Хеди.
Прямо тут, кивнула госпожа Пал, вставая у основания перил.
Дедушка Джон посмотрел на лестницу.
Я и не знал, что это так близко к вашему магазину.
Госпожа Пал улыбнулась:
Поэтому я и открыла его здесь.
Спенсер и Макс взбежали на самый верх лестницы и скатились по перилам. Спенсер съехал головой вперёд, и тут львиная голова, закреплённая в самом низу, смерила его презрительным взглядом.
Ай! вскрикнул он и свалился на землю от неожиданности.
Госпожу Пал происходящее, похоже, нисколько не удивляло. Она усмехнулась и наклонилась ближе к подозрительно прищурившейся львиной голове:
Рани Пал.
Она кивнула дедушке Джону, чтобы тот подошёл поближе.
Оглядевшись и убедившись, что вокруг нет посторонних, он сказал:
Джон Санг.
Львиная голова, похоже, немного опешила, услышав это имя. Тем не менее она уважительно кивнула и тихо зарычала. Рык тут же подхватили и другие львиные головы на перилах. Спенсер взволнованно сжал руку Макса.
Ступеньки одна за другой начали погружаться в землю и переворачиваться. Вскоре лестница уже вела не вверх, а вниз, в очень тёмный туннель.
Из темноты забрезжил свет масляного фонаря. Кто-то поднимался по ступенькам.
Это оказался мужчина средних лет с короткими тёмными волосами. Он, похоже, пытался отдышаться. На обоих его плечах сидели белые попугаи с ярко-жёлтыми хохолками.
Я опаздываю! крикнул один из попугаев; хозяин тут же шикнул на него и неловко посмотрел на собравшихся. Судя по всему, он всю дорогу бормотал эту фразу.
Он вытер руку о штанину и протянул её госпоже Пал:
Здравствуйте, госпожа Пал. Я Юэн Цан. Мы говорили по телефону.
У него был вязкий шотландский акцент.
Госпожа Пал пожала руку Юэну:
Спасибо, что пришли за нами. Это Джон Санг.
Знаю, ответил Юэн и благоговейно пожал руку дедушке Джону. Это большая честь. Даже не думал, что когда-нибудь встречусь с вами, мистер Санг.
Если честно, я решился буквально в последнюю минуту, признался дедушка Джон. Пожалуйста, зови меня Джоном.
Юэн робко улыбнулся, потом окинул обеспокоенным взглядом ребят и Сумитру.
О! Здесь больше народу, чем меня послали привести.
Это мои внуки и внуки моего брата, сказал дедушка Джон. Буквально все сговорились, чтобы заставить меня взять их с собой.
Лицо Юэна стало ещё более встревоженным.
Есть одна проблема. Их, скорее всего, нет в списке приглашённых.
Спенсер тут же пал духом. Они уже так близко и сейчас их просто возьмут и не пропустят? Он умоляюще потряс руку дедушки Джона.
Дедушка Джон задумался.
Ты ведь сможешь сделать что-нибудь для своих племянников? спросил он Юэна.
Племянников?! воскликнул Спенсер.
Если я правильно всё подсчитал, Юэн ваш двоюродный дядя, пояснил ему дедушка Джон.
Дедушка Джона мой прадедушка, не без гордости добавил Юэн.
Ребята посмотрели на них. Постепенно всё становилось ясным: Санг, фамилия дедушки Джона и дяди Питера, английская форма фамилии Цан. Их прапрадедушка Цан Ли Мин был фокусником, и дедушка Джон пошёл по его стопам.
Ну, что думаешь, Юэн? спросил его дедушка Джон.
У меня тут внизу маленькая тележка для вашего багажа, но вот вещи семи человек в неё не поместятся, сказал Юэн, нервно переминаясь с ноги на ногу.
Мы сами донесём рюкзаки, обещал Спенсер.
И мы будем просто суперхорошо себя вести, добавила Джелли. Не шуметь, не высовываться.
Мистер Санг то есть Джон, поправился Юэн, не забывайте: когда мы спустимся на Фантастикану, никакой связи с наземным миром не будет целых три дня. Телефоны там не работают.
Мама знает, заверил его Спенсер. Это было правдой, хотя мама и попросила дедушку Джона и Хеди прислать сообщение, если связь всё-таки появится.
Один из попугаев воскликнул:
Двоюродный дядя!
Они же племянники, добавил другой.
После этого Юэн окончательно перестал сопротивляться.
Ладно, идёмте со мной, я как-нибудь попробую выпутаться. Он повернулся к Сумитре: Ты тоже их родственник?
Юноша засмеялся:
Нет, я бедный неудачник, которого оставили присматривать за магазином.
Ну, тогда, может быть, встретимся на следующей Фантастикане.
Юэн посмотрел на трость госпожи Пал.
Госпожа Пал, минут десять-пятнадцать придётся идти пешком. Ничего страшного?
Она кивнула.
Я, может быть, и медленно хожу, но это не проблема.
Что ж, тогда нам пора идти.
Сумитра обнял госпожу Пал, грустно помахал остальным и отошёл с верхней ступеньки. Остальные пошли вниз, в туннель. Львы на перилах снова зарычали, и перевёрнутая лестница поднялась обратно, приняв прежнюю форму. Сумитра и вся улица исчезли из виду. Никто бы даже и не предположил, что эти ступеньки хоть чем-то примечательны.
Внизу лестницы стояла маленькая тележка; Юэн аккуратно сложил туда багаж госпожи Пал и дедушки Джона. Потом он вытянул фонарь вперёд, освещая дорогу.
Туннель был достаточно широким, чтобы они могли идти по трое, не касаясь тёмных земляных стен. Поначалу обстановка застала ребят врасплох, и они шли молча. Тишину нарушали только скрип колёс тележки и их шаги, особенно «клок-клок» деревянных башмаков Джелли. Но вскоре Юэн разговорился. Рассказал, что его попугаев зовут Бол и Тун, они желтохохлые какаду.
Достались мне в наследство, кисло проговорил мужчина. Такой шум устраивают, если я хоть куда-то не беру их с собой. Они со мной вообще везде, не считая спальни и туалета.
Воняет! воскликнул один из попугаев, судя по всему, отреагировав на слово «туалет».
Спичку зажги! ответил другой. Ребята дружно рассмеялись.
Пригодны они только вот для чего. Зажгитесь! сказал Юэн птицам.
Зажгитесь, пожалуйста, поправил его один из какаду.
Мужчина вздохнул:
Зажгитесь, пожалуйста.
Хохолки какаду загорелись холодным жёлтым светом. Один из попугаев поднял крыло, и из-под него полился ещё более яркий свет, осветив туннель намного лучше фонаря.
Стены туннеля были уже не из земли, а из грубо обработанного бледного известняка. Пахло сыростью, воздух был теплее, чем на ступеньках.
Сколько нам ещё идти? спросил дедушка Джон.
Совсем недолго, ответил Юэн.
Макс начал играть, выскакивая из пятен света от попугаев, а потом вбегая обратно.
На Фантастикане есть аттракционы? спросил он.
М-м-м Боюсь, нет, отозвался Юэн. Но, думаю, тебе понравится турнир. Молодые фокусники демонстрируют на нём свои магические умения.