Эстер Рейн - Пари на любовь 2. Вернись ко мне стр 5.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 249 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Мне сложно передать словами, как я Вам признательна, мой принц.

 Тогда передай благодарность поцелуем, я грезил столь долго

Катарина с готовностью очутилась в объятьях принца, поднимая лицо на встречу его губам и прикрывая глаза. Но вместо поцелуя, принц рухнул мешком к ногам женщины.

 Вы могли бы стать великолепной актрисой.  произнес Ботео, сжимая в руках тяжелый золотой чайник со вставками из драгоценных камней.

 Повторять одно и тоже раз за разом, это не для меня. Если нас поймают, то казнят обоих.  Катарина недовольно смотрела на бессознательное тело на полу.

 Назад пути уже нет. Помогите раздеть и связать принца.

Глава 5

Вскоре, Ботео, накинувший поверх своей одежды богато вышитую золотом дишдашу[1]и красный плащ с капюшоном Амира, вышел из каюты в ночь, ведя под руку Катарину. Охранники у дверей не обратили на них никакого внимания. Пара спокойно прошлась по палубе.

 Ждите здесь, мне нужно перерезать штуртросы.  шепнул пират.

 Для чего?

 Штурвал не будет управлять перьевым рулем, корабль не сможет совершать маневры.

 Отличная идея.

 Нужен Ваш кинжал.

 Только не потеряйте!

Ботео скользнул в трюм, а Катарина продолжила спокойно прогуливаться по палубе, качка усиливалась, а поднявшийся ветер намекал на скорое изменение в погоде.

Когда пират в одежде принца вернулся к своей гостье, они еще немного погуляли по палубе, ожидая момента, когда моряки займутся уборкой парусов и им некогда будет обращать внимание на передвижение пары. Улучив момент, Катарина и Ботео быстро спустились по веревочной лестнице к лодке, раскачивающейся у борта корабля.

Держась в тени, шлюпка обогнула корабль, заплыла за хвост и лишь после этого отделилась, надеясь как можно дольше оставаться незамеченной. Поток воды, идущий от все еще движущегося корабля, быстро отнес лодку прочь, скрывая ее в ночи.

 Я не вижу звезд, компаса у меня тоже нет, а погода портится.  поделился Игнесс.

 Зато, Вы прихватили золотой чайник.

 Я не мог уйти с пустыми руками. Поверьте, если бы мне попался компас, я бы прихватил и его. Сейчас нам остается только довериться течению, чтобы как можно больше увеличить расстояние с кораблем. Но мы рискуем затеряться в море, а припасов у нас нет.

 Предложение принца начинает казаться мне привлекательным. Я думала, у Вас есть план.

 Теперь мы во власти моря и нас может спасти лишь удача.  ответил пират, усиленно гребя веслами.

Вскоре пошел дождь, а ветер и волны относили шлюпку в неизвестном направлении. Ботео сложил весла на дне лодки и поставил открытый чайник, чтобы набрать дождевой воды. Сам сел на дно, оперевшись спиной о лавку.

 Если у Вас есть чистый платок, разложите его, а потом выжмите в чайник. Пресная вода нам понадобиться.  Игнесс разложил и свой платок.  Садитесь сюда, вдвоем будет теплее, и так меньше шансов оказаться за бортом.  пират заметил, что Катарина уже дрожит от холода в промокшем платье.

Женщина осторожно перебралась к пирату, который укрыл ее широким плащом принца.

 Обещайте, что мы выживем,  Катарина испуганными глазами смотрела в лицо мужчины, прижимаясь к нему.

 Разве можно давать такие обещания в море?

Катарина не думала, что сможет заснуть, ей было страшно в маленьком суденышке по среди океана, однако, немного согревшись под боком Игнесса, женщина не заметила, как провалилась в беспокойный сон. Открыв глаза от слепящего яркого солнца, Катарина не сразу вспомнила, где находится, и почему все тело ломит от неудобной позы. Игнесс спал, уткнувшись в ее макушку, и недовольно забурчал, когда женщина пошевелилась. Теперь сырая одежда не согревала, а холодила, и Катарине хотелось скорее скинуть с себя мокрую ткань. Ее возня с плащом окончательно разбудила пирата.

 Ночь мы пережили, теперь осталось не заболеть и как можно скорее встретить корабль или добраться до суши. Снимите лишнюю одежду, сейчас не время для стеснений.

Катарина без спора сняла пышные мокрые юбки, она и сама понимала, что на ней многослойная ткань будет сохнуть слишком долго. Оставшись в корсете и изящных кружевных панталонах, женщина села на лавку у кормы, отвернувшись от раздевающегося пирата, который оставил на себе рубашку и кальсоны.

 Судя по солнцу, остров Сан-Мигел остался на северо-востоке. На нашем пути должен быть водоворот течения. Нас может нести, как и обратно к острову, так и на юго-запад к Доминиканским островам. Но хуже всего будет, если мы останемся кружиться на месте в радиусе нескольких миль. Правда, до Доминиканских островов мы не доплывем на лодке еще и без припасов. Наиболее вероятный шанс на спасение для нас это встретить корабль.  сказал Игнесс, разложив свои вещи на солнце.  из запасов у нас только вода, и ее надо экономить, неизвестно, когда пойдет следующий дождь.

 Я больше всего боялась умереть в море.  обреченно произнесла Катарина.

 Не опускайте руки, мы еще живы.

 Вы не понимаете, море словно злой рок преследует меня своими невзгодами! Я так не хотела снова оказаться на корабле. Зачем Вы втянули меня во все это!

 Катарина, успокойтесь! На суше не менее опасно, чем в воде, просто Вы не замечали возможных угроз.

 Потому что их не было! Но посмотрите вокруг! Вода, везде вода, никто не поможет нам!  женщина на эмоциях встала на ноги, от чего шлюпка опасно закачалась.

 Сядьте!  рявкнул Ботео,  если Вы выпадите, я не пущу Вас обратно в лодку.

Катарина посмотрела на пирата как на предателя, а потом села и заплакала, ее голые плечи вздрагивали от рыданий, когда Игнесс, осторожно переместившись к ней, обнял их.

 Моя рубашка была уже почти сухой,  мягко произнес пират, чувствуя, как к нему прилипла вновь промокшая ткань.  Вам нужно взять себя в руки, иначе мы действительно погибнем. И Вы напрасно сейчас теряете влагу. Луше расскажите мне, почему Вы так напуганы.

 Я боюсь море,  прошептала Катарина.

 Что с Вами случилось?

 В детстве, корабль на котором я плыла, попал в сильный шторм, капитан оказался пьян, а на судне начался пожар. Это было ужасно. Я была одна, не знаю почему, мне кажется, что я играла в прятки. Но шум и дым в трюме вынудил меня выбежать из своего укрытия. Повсюду кричали люди, летали обрывки горящих парусов и падали тлеющие канаты. Потом волна захлестнула палубу, меня чуть не унесло за борт. А затем рухнула грот-мачта и корабль накренился, попал между двумя волнами и уже не встал, тяжелая мачта с мокрым парусом, на еще не до конца оборванных тросах не позволяла палубе подняться. Я тонула, когда кто-то выдернул меня из воды, и помог вылезти на перевернутый борт. Я выжила только благодаря Кальваро Эррера. Мы зацепились за какие-то доски и на следующий день нас подобрал корабль. Я плохо помнила, что произошло, меня сковывал сильный страх, о крушение мне уже после рассказывал Кальваро. Я ничего не помнила о себе, и пожилой странствующий священник стал мне отцом, не бросил меня.

 Вы выжили там, где многие погибли и обрели своего ангела хранителя. От чего же Вы говорите, что Вам не везет в море? Напротив, теперь, рядом с Вами, я уверен, что мы спасемся.

 Вы шутите?

 Ни сколько, Вы просто всегда смотрели на случившееся с Вами под неправильным углом. И не Вы ли были талисманов на корабле Морелло? Не смотря на все сложности, Алессандро выиграл гонку. Море любит Вас, хоть и пугает.

 Мне никогда бы не пришло подобное в голову. Спасибо, что успокоили меня, с моей стороны было глупо так отчаиваться.  Катарина отстранилась.

 Сейчас мы команда. Нам необходима сила духа и здравомыслие, ведь от поступков одного, может зависеть жизнь другого. Скажите, а где то удивительное животное, которое Вы демонстрировали на завершении гонки?

 Перола теперь можно позвать лишь раковиной, которая осталась в моих вещах на Диосе. Я не общалась с дагакабайо несколько лет, скорее всего, он вернулся к своему народу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Замки
70.2К 177