Захаров Алексей Валерьевич - Тайна пропавшей бабушки стр 6.

Шрифт
Фон

 Я могу вам чем-нибудь помочь?  спросила продавщица.

 Мы хотим купить молока и печенья,  ответил Спенсер.

 Молоко найдёте в холодильнике, вон там,  показала она, когда Хеди как раз потянулась к дверце,  а свежее песочное печенье тут, у меня. Привезли сегодня утром, между прочим.

 Спасибо,  протянул Спенсер, разглядывая золотистое печенье в форме ёлок, звёздочек и снеговиков. В животе предательски заурчало.  А у вас продаётся плёнка для «Полароида»?

Продавщица прикрыла один глаз, словно читая с его помощью список товаров в голове. С победным «Ага!» она вышла из-за прилавка и засеменила по центральному проходу. За ней последовали три кошки, путаясь под ногами.

На двери снова зазвенел колокольчик, и в магазин вошла пожилая женщина.

 Привет, Мелани!

 Привет, Лиза, дорогая! Один момент!  воскликнула продавщица, затем уже тише продолжила:  Плёнка для «Полароида»? Последний раз её спрашивали три зимы назад.

Дойдя до конца прохода, продавщица придвинула к себе стремянку и грузно забралась по ступенькам.

 В тот год большая птица стащила парик прямо с головы мистера Годфри и устроила в нём гнездо в саду миссис Лист.

Она вытащила с верхней полки две коробочки с плёнкой и сдула с них облако пыли.

 Вы тут проездом с семьёй?

 Мы приехали к дедушке на Рождество,  ответил Спенсер.

Продавщица расплылась в понимающей улыбке.

 Ах! Вы, должно быть, внуки мистера Санга! Я права?

Спенсер кивнул.

 Очень рада, что вы здесь. Я миссис Саттон. А вы Спенсер и Хэтти, правильно?

 Хеди,  поправил Спенсер.  Х-Е-Д-И.

Миссис Саттон кивнула.

 Да, конечно. Прямо как актриса или, должна добавить, актриса и изобретательница. Чудесно, чудесно. Да, Питер ещё несколько месяцев назад сказал, что вы приедете.

 Вы знаете нашего дядю Питера?  удивился Спенсер.

 О да, я в этой деревне почти всех знаю. Питер замечательный, а? Он часто бывал в Марберри-Рест, пока  Она помрачнела, вспоминая какие-то давнишние неприятные события.  Хотя сейчас уже куда реже. Но это всё неважно. Я знала и вашу маму, когда она была совсем маленькой девочкой. Много лет её не видела. Как хорошо, что мистер Санг вас пригласил. С вами дома будет веселее! А теперь я пойду помогу Лизе, а вы двое осмотритесь, если хотите.

Осматривать в магазине было особенно нечего, он был не слишком большой. Хеди и Спенсер ходили среди аккуратных стеллажей и просто не могли не услышать обрывков тихого разговора между миссис Саттон и покупательницей.

 внуки Джона Санга

 её так и не нашли

 должно быть, сбежала

 о других вариантах и думать не хочется поэтому и держусь подальше

 знаешь, у него редко бывают гости

 слышала, его не любили другие фокусники такой самодовольный

Ребята прошли обратно ко входу, понимая, что говорят о них. Собеседницы, склонившиеся близко друг к дружке, смутились и резко разошлись.

 И как вам нравится у дедушки?  улыбнулась застигнутая врасплох миссис Саттон.

Хеди и Спенсер переглянулись, не зная, что и говорить. Привидение, непонятная штука в полу, дедушка странно себя ведёт

 Мы только вчера приехали,  осторожно ответила Хеди.

Пожилая покупательница с любопытством взглянула на ребят.

 А что, дом вас не пугает? «Таинственный дом на Скупом холме», как его иногда тут называют,  она неодобрительно скривила губы.

 Ну  начал Спенсер.

Но Хеди его перебила:

 Можно нам четырнадцать печений в виде ёлок?

Миссис Саттон упаковала печенья в картонную коробку и вложила туда же пару кусочков рождественского пирога.

 Не слушайте здешней болтовни,  улыбнулась она.  И передайте дедушке: миссис Саттон сказала, что рождественский пудинг нужно заказывать сегодня. И ёлку в этом году тоже надо купить. Как это так на Рождество дома дети, а ёлки нет? Нельзя же быть таким угрюмым каждый год.

Глава 4. Бермудский треугольник

Хеди и Спенсер вернулись домой за полминуты до того, как подъехала машина дяди Питера. Из открывшихся дверей машины послышался невероятный шум.

 Вот это мы вовремя!  воскликнул дядя Питер.  Вот ваши кузены, как обещали. Анжелика и Макс.

Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что эти двое брат и сестра: одинаковые большие карие глаза, кудрявые чёрные волосы, круглые носы. Анжелика, старшая сестра, в два прыжка добралась до Хеди и пожала ей руку, а потом заглянула в бумажный пакет Хеди.

 Имбирные пряники от миссис Саттон?  спросила она.

Хеди немного опешила. Они в последний раз встречались, когда были совсем маленькими, так что, по сути, не знали друг дружку. Но широкая улыбка Анжелики была настолько дружелюбной, что Хеди не смогла не улыбнуться в ответ.

 Ну да, от миссис Саттон. Но это песочное печенье.

Макс, которому на вид было лет шесть, крикнул «Привет!» и бегом бросился в сад, перепрыгивая пеньки и лужи. Его, судя по всему, одели в какой-то карнавальный костюм: на голове чёрный цилиндр, на плечах лёгкий чёрный плащ, а к брюкам прикреплён тигриный хвост.

Анжелика и Хеди пошли ко входу.

 О, ты обязательно должна попробовать имбирные пряники. Они безумно хороши,  сказала Анжелика.

Хеди таращилась на кузину. Её волосы топорщились вверх, словно два маленьких рога, а между фиолетовым шерстяным пальто и жёлтыми резиновыми сапогами-веллингтонами виднелись красные чулки в горошек.

 Поверить не могу, что мы столько лет не виделись,  продолжала Анжелика.  Почти всю жизнь. На самом деле я знаю, почему.

 Ох. Ну и почему?

Анжелика так быстро перескакивала с темы на тему, что Хеди за ней не успевала.

 Твой дедушка не любит нас приглашать, потому что мы везде суём свой нос.  Она широко улыбнулась.  Но ничего страшного. Я действительно любопытная. И называй меня Джелли. Меня так бесит, когда меня зовут Энджи. У тебя есть прозвище?

 Нет,  разочарованно ответила Хеди.

 Не беспокойся. Я обязательно придумаю.

Кузина сунула руку в пакет с едой и вытащила кусочек рождественского пирога. Сломав его пополам, она протянула одну половину Хеди, а другую отправила в рот. Хеди улыбнулась и тоже откусила кусочек. Подойдя к двери, Джелли протянула руку к звонку.

 У тебя есть ключи или надо звонить?

Но прежде чем она успела нажать на кнопку, дедушка Джон уже открыл дверь.

 Слышу, слышу чертенят,  проворчал он, но на губах его играла тонкая улыбка. Он отошёл в сторону, пропуская всех внутрь.

 Привет, дядя Джон!  воскликнула Джелли и обняла его.

Макс прошёл по тропинке вслед за Спенсером, и Хеди увидела, с каким восторгом маленький мальчик здоровается с дедушкой Джоном. «Должно быть, любит фокусы»,  решила Хеди. Она поставила пакет с печеньем и молоком на столик в коридоре, потом сняла пальто и шарф.

 Нет!  Джелли тут же убрала пакет со столика.

 Что? Почему?

 Мне надо столько всего тебе рассказать,  полузадушенным шёпотом произнесла Джелли.  Но давай дождёмся, пока все зайдут.

 Что там такое?  спросил Спенсер у Макса, показывая на стеклянную банку, которую тот прижимал локтем к боку.

Джелли застонала от неловкости, а Макс гордо вытянул палец, показывая маленькую блестящую соплю. А потом стряхнул её в банку.

 Отвратительно!  воскликнул Спенсер, смотря на банку с ужасом и интересом.

 Почему ты не пользуешься носовым платком?  строго спросил дедушка Джон.

 Я провожу эксперимент!  ответил Макс.

 Эту банку ты не занесёшь в дом дальше ни на шаг,  сказал дедушка Джон.  И прежде чем зайти в кухню, помой руки. Уборная вон там.

Бормоча что-то себе под нос, он забрал печенье и молоко у Джелли и ушёл в сопровождении Спенсера и дяди Питера.

Джелли схватила Макса за тигриный хвост и подтащила его к себе, не давая пойти за ними.

 Самое важное,  обратилась она к Хеди,  никогда, никогда не оставляй ничего на этом столике.

Она показала на столик в коридоре, а потом составила треугольник из указательных и больших пальцев.

 Я называю его «Бермудским треугольником». Оставляешь на нём вещи, а потом  Она развела руками:  Пф! Их нет!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3