Ужасно трогательно, верно? Хотя, убей меня бог, не пойму, чем он ее пленил
Не предпринимайте ничего в четверг, говорила миссис Норткот.
Ничего?
Ничего важного. Вы умны, впечатлительны, добры, легко поддаетесь влиянию, порывисты, привязчивы. Вы очень артистичны, хотя и не даете своим способностям расцвести в полную меру.
А о любви там ничего не говорится?
Сейчас перейду к любви. Вот эти линии от большого пальца к подъему означают любовников.
Да-да, расскажите еще об этом
Доложили о приходе княгини Абдул Акбар.
Где Бренда? спросила она. Я думала, она здесь.
Она у миссис Норткот.
Ее хочет видеть Джок Мензис. Он внизу.
Джок прелесть Слушай, а чего бы тебе не привести его сюда?
Нет-нет, он пришел по очень важному делу. Ему необходимо увидеть Бренду наедине.
Господи, как таинственно. Она скоро выйдет. Им нельзя мешать. У миссис Норткот пропадет весь настрой.
Дженни рассказала о случившемся.
За дверью в соседней комнате у Бренды уже начала зябнуть нога.
Четверо мужчин определяют вашу судьбу, говорила миссис Норткот. Один верный и нежный, но он еще не открыл вам своего сердца, другой пылкий и властный, и вы его боитесь.
О господи, сказала Бренда, как интересно! Кто бы это мог быть?
Одного вы должны избегать он не принесет вам добра: он жестокосерд и алчен.
Это наверняка мой мистер Бивер, Господь с ним.
Внизу Джок сидел в маленькой комнате окнами на улицу, здесь гости Полли обычно собирались перед обедом. Было пять минут седьмого.
Вскоре Бренда натянула чулок, надела туфлю и вышла к дамам.
Весьма увлекательно, объявила она. В чем дело, почему у вас такой странный вид?
Джок Грант-Мензис хочет с тобой поговорить он внизу.
Джок? Какая неожиданность. Ничего страшного не случилось, ведь нет?
Ты лучше спустись поговори с ним.
И тут Бренда заметила, что и обстановка, и лица подруг как-то странно переменились, и напугалась.
Она опрометью кинулась вниз, в комнату, где ее ждал Джок.
В чем дело, Джок? Говори быстрей, мне страшно. Ничего ужасного не случилось, нет?
Боюсь, что да. Произошел несчастный случай.
Джон?
Да.
Погиб?
Джок кивнул.
Она опустилась на жесткий ампирный стульчик у стены и сидела не шевелясь, сложив руки на коленях, как благовоспитанный ребенок, которого допустили в компанию взрослых.
Она сказала:
Расскажи мне, как это было. Откуда ты узнал?
Я не уезжал из Хеттона после воскресенья.
Из Хеттона?
Разве ты не помнишь? Джон сегодня собирался на охоту.
Она нахмурилась, до нее не сразу дошли его слова.
Джон Джон Эндрю Я слава богу И она разрыдалась. Беспомощно плакала, отвернув от Джока лицо, уткнувшись лбом в золоченую спинку стула.
Наверху миссис Норткот держала за ногу Суки де Фуко-Эстергази.
Вашу судьбу, говорила она, определяют четверо мужчин. Один верный и нежный, но он не открыл еще вам своего сердца
Прорезав тишь Хеттона, зазвонил телефон возле комнаты экономки и был переключен на библиотеку. Трубку взял Тони.
Это Джок. Я только что видел Бренду. Она приедет семичасовым поездом.
Как она, очень расстроена?
Разумеется.
Где она сейчас?
Со мной. Я звоню от Полли.
Мне поговорить с ней?
Не стоит.
Хорошо, я ее встречу. Ты тоже приедешь?
Нет.
Ты был просто замечателен. Не знаю, что бы я делал без тебя и миссис Рэттери.
Да ладно. Я провожу Бренду.
Бренда уже не плакала, она сидела съежившись на стуле. Пока Джок говорил по телефону, она не поднимала глаз. А чуть погодя сказала:
Я поеду этим поездом.
Нам пора двигаться. Тебе, наверное, надо взять из квартиры какие-то вещи?
Моя сумка наверху. Сходи за ней. Я не могу туда вернуться.
По дороге она молчала. Сидела рядом с Джоком он вел машину и глядела прямо перед собой. Когда они приехали, она открыла дверь и первой прошла в квартиру. В комнате не было почти никакой мебели. Она села на единственный стул.
У нас еще много времени. Расскажи, как все было.
Джок рассказал.
Бедный мальчик, сказала она. Бедный, бедный мальчик.
Потом открыла шкаф и уложила кое-какие вещи в чемодан, раз или два выходила в ванную.
Вещи упакованы, сказала она. Все равно остается слишком много времени.
Не хочешь поесть?
Нет-нет, ни за что. Она снова села, поглядела на себя в зеркало. Но не стала приводить лицо в порядок.
Когда ты мне сказал, начала она, я не сразу поняла. Я сама не знала, что говорю.
Знаю.
Я ведь ничего такого не сказала, нет?
Ты знаешь, что ты сказала.
Да, знаю Я не то хотела Думаю, не стоит стараться что тут объяснишь.
Джок сказал:
Ты ничего не забыла?
Нет, там все, что мне понадобится. Она кивнула на чемоданчик на кровати. Вид у нее был убитый.
Тогда, пожалуй, пора ехать на станцию.
Хорошо. Еще рано. Но все равно.
Джок проводил ее к поезду. Была среда, и в вагоны набилось множество женщин, возвращавшихся домой после беготни по магазинам.
Почему бы тебе не поехать первым классом?
Нет-нет. Я всегда езжу третьим.
Она села на пустое место посреди скамьи. Соседки с любопытством заглядывали ей в лицо не больна ли она.
Почитать ничего не хочешь?
Ничего не хочу.
А поесть?
И поесть не хочу.
Тогда до свидания.
До свидания.
Отталкивая Джока, в вагон протиснулась еще одна женщина, обвешанная множеством мелких свертков.
Когда новость дошла до Марджори, она сказала Аллану:
Зато теперь с мистером Бивером будет покончено.
Однако Полли Кокперс сказала Веронике:
Теперь с Тони будет покончено, в смысле для Бренды.
Захудалых Ластов телеграмма потрясла. Они обретались на большой, но убыточной птицеферме неподалеку от Принсес-Ризборо. Никому из них и в голову не пришло, что теперь, в случае чего, Хеттон перейдет к ним. А если б и пришло, они горевали бы ничуть не меньше.
С Паддингтонского вокзала Джок отправился прямо в Брэтт-клуб. Один из мужчин у стойки сказал:
Кошмарный случай с парнишкой Тони Ласта.
Да, я был при этом.
Неужели? Кошмарный случай.
Позже ему сообщили:
Звонит княгиня Абдул Акбар. Она желает знать, в клубе ли вы?
Нет-нет, ответьте ей, что меня здесь нет, сказал Джок.
VII
На следующее утро, в одиннадцать, началось следствие; длилось оно недолго. Доктор, водитель автобуса, Бен и мисс Рипон дали показания. Мисс Рипон разрешили не вставать. Она была очень бледна и говорила дрожащим голосом; отец испепелял ее грозными взглядами с ближней скамьи; под шляпкой у нее скрывалась маленькая проплешина, там, где сбрили волосы вокруг ранки. В заключительной речи следователь отметил, что в случившемся несчастье винить, как явствует из свидетельских показаний, некого; остается только выразить глубочайшее соболезнование мистеру Ласту и леди Бренде в постигшей их тяжелой утрате. Толпа расступилась, образуя проход для Тони и Бренды. На следствие явились и полковник Инч, и секретарь охотничьего клуба. Следствие велось со всей деликатностью и уважением к скорби родителей.
Бренда сказала:
Погоди минутку. Я должна поговорить с этой бедняжкой, рипоновской дочкой.
И прелестно справилась со своей задачей. Когда все ушли, Тони сказал:
Жаль, что тебя не было вчера. К нам приходило столько народу, а я совершенно не знал, что говорить.
Как ты провел день?
Тут была лихая блондинка мы немного поиграли в петуха и курочку.
Петуха и курочку? Ну и как, успешно?
Не очень Даже не верится, что вчера в это время еще ничего не случилось.
Бедный мальчик, сказала Бренда.
С приездом Бренды они почти не говорили друг с другом. Тони встретил ее на станции; когда они добрались до дому, миссис Рэттери уже легла, а наутро улетела на своем самолете, не повидавшись с ними. Бренда в ванне, Тони внизу, в кабинете, где писал письма, в чем теперь появилась необходимость, слышали, как над домом пролетел самолет.
В этот день солнце почти не проглядывало, буйствовал ветер; белые и серые облака неподвижно стояли высоко над головой, зато голые деревья вокруг дома раскачивались и колыхались, а во дворе конюшни вихрями крутилась солома. Бен переоделся для следствия он облачился в парадный костюм и занялся делами. Громобою вчера тоже досталось он немного прихрамывал на правую переднюю.