Ах так! вскинулась Катрин, готовая прыгнуть на брата, словно разъярённая кошка.
Стойте! Подождите! смеясь, воскликнул дЭффиа, про себя посылая благодарение небесам за появление княгини, на которую де Гиш решил излить всё своё дурное расположение духа.
Нет уж! Катрин с наигранной суровостью пресекла эту попытку вмешаться. Вот я сейчас же примерю готовые детали моего платья, а вы, господа, рассудите нас с братом!
Было бы на что смотреть! С тем же успехом можно перешить платье нашей прабабки! пальнул де Гиш, заслужив в свой адрес испепеляющий взгляд разгневанной княгини.
Тем временем три помощника мэтра Савари расставляли ширмы из полупрозрачного шёлка, за которым легко угадывался силуэт фигуры из соломы, на которой примеряли готовое платье. Были видны даже мелочи, вроде лент и бантиков, притороченных на скорую руку на рукавах, подоле и ещё в тех местах, где, по замыслу княгини, предполагалось пришить цветочные букетики.
Ах, какая прелесть! прекратив перепалку с де Гишем, воскликнула Катрин, увидев рукава из нежно-зелёного атласа со вставками из переливающейся на свету тёмно-золотой парчи.
Всё выкроено по вашим рисункам, ваше высочество, с гордостью заявил мэтр Савари, поднимая перед собой лиф, чтобы продемонстрировать загадочный блеск парчи. А рукава! Как вы и просили, я раскроил их из другой ткани. Основные рукава будут лишь немного длиннее локтя, а дальше он указал на стоящего у него за спиной юношу, в руках которого красовались кружевные воланы, которые были продолжением рукавов и должны были целомудренно прикрывать собой нежные запястья княгини.
Ах, чудо же! Мне уже не терпится взглянуть на то, как всё это будет смотреться на мне самой!
Забыв о споре с братом, который предпочёл оставаться у окна, разыгрывая недовольство, Катрин поспешила скрыться за ширмой, где её ожидали четыре девушки-белошвейки, нанятые мэтром для того, чтобы прислуживать на примерках его самой знатной клиентке.
Сюда, мадам! Будьте добры, позвольте помочь Осторожнее, шнуровка! Петельки Ленточкой перехватите Ещё одну нитку, Мари! Булавкой, булавкой подколите букетик!
Прислушиваясь к весёлому щебету девушек, суетящихся с примеркой платья княгини де Монако с куда большим шумом и энергией, чем этого требовалось, молодые люди некоторое время хранили неловкое молчание. Мэтр Савари от волнения съехал на самый край софы и со смиренно сложенными на заметно выделяющемся животике руками ожидал, когда ему позволят взглянуть на результаты его трудов.
Так продолжалось до тех пор, пока дверь для прислуги не распахнулась во всю ширь. В приёмную вошли слуги с подносами, заставленными блюдами с высокими серебряными крышками, и большой корзиной, наполненной бутылками с вином.
Ах да! А вот и завтрак! воскликнул дЭффиа и посмотрел на мирно дремлющего Данжюса.
Оставьте его, тихо посоветовал де Беврон и покосился в сторону де Гиша.
По лицу графа было заметно, что волна гнева, бушевавшего в его сердце с раннего утра, наконец-то схлынула, и он был готов к перемирию.
Господа, расставьте всё на обеденном столе! скомандовал дЭффиа и указал на широкий овальный стол в глубине комнаты, стоящий напротив широких венецианских окон с видом на сад.
Я вовсе не голоден, заявил де Гиш.
Тем не менее он подошёл первым и занял место в главе стола.
Я тоже, пробормотал де Беврон. Чёрт, столько волнений в ожидании этой церемонии! А ведь по-хорошему здесь в Кале всё это даже на свадьбу не будет похоже. Жених-то по доверенности!
Зато невеста самая что ни на есть принцесса и красавица! выкрикнула из-за ширмы Катрин де Монако. Арман, перестаньте дуться! Будьте душечкой и подайте мне воды.
От её звонкого голоса проснулся Данжюс. Он встрепенулся и смешно взъерепенил свои густые рыжие кудри, проведя по ним пятерней, после чего потянулся и посмотрел в сторону ширмы. За таинственной завесой из нежно-голубого полупрозрачного шёлка просматривался силуэт женской фигуры, уже облачённой в лиф с приколотыми к нему рукавами. Внизу угадывались очертания юбки, похожей на колокольчик, отчего Леону показалась, что за ширмой пряталась сказочная фея не хватало лишь пары лёгких крылышек.
Не выдержав муки ожидания, мэтр Савари отошёл к ширме, перехватил у подмастерья парадную верхнюю юбку из тёмно-зелёного бархата и почтительно передал её в руки девушки-белошвейки.
Заметив, что примерка подошла к завершающей стадии, молодые люди, все как один, отвлеклись от уже сервированного завтрака и повернулись в сторону ширмы. Смешно вытянув шеи, они застыли в ожидании, когда княгиня соизволит предстать перед ними в новом платье, доверившись самому непредвзятому и дружескому суду.
Ну что же, Катрин? не выдержав затянувшейся паузы, воскликнул дЭффиа. Покажитесь нам уже!
Да-да, присоединился к нему Данжюс и приподнялся на локте. Мы тут все сгораем от любопытства!
Говорите за себя, Леон, мрачно изрёк де Гиш и снова демонстративно отвернулся, на этот раз глядя на стену перед собой, как по мне, так не всё ли равно, какие чудеса сотворил мэтр
Ага, конечно же! Если этот костюм не надет на вас, ехидно поддел его де Беврон.
Глава 9. Костюм де Гиша
Март 1661г. Кале. Особняк мэтра Савари
Проявить решительный настрой было необходимо, но у де Гиша не осталось серьёзных аргументов, и он попросту не знал, как довести спор до настоящей ссоры, не имея на то благовидного предлога. Обведя комнату сверкающим от обиды взглядом, он с силой сжал стеклянный бокал. Резкий звук хрустнувшего стекла раздался внезапно и отвлёк его от мрачных раздумий. Удивление и боль отразились в глазах графа, когда он увидел струящуюся по стеклу тонкую, алую струйку, не сразу поняв, что это была кровь из глубокого пореза на его ладони. С лицом, исказившимся в болезненной гримасе, де Гиш бросил остатки бокала на стол и потряс ладонью, пытаясь сбросить прилипшие к ранке крохотные осколки стекла.
Стойте!
Моментально вскочив на ноги, Данжюс подбежал к нему и, перехватив руку за запястье, поднял её вверх.
Эй, там! Не стойте, как истуканы! Живо несите полотенца! крикнул Леон застывшим в испуге слугам. И воду! ДЭффиа, немедленно заприте двери! Мэтр! он обернулся к притихшему портному. На сегодня никаких примерок! Всё! Этого достаточно!
Но, господа! У меня заказы от важных людей. Нет-нет, я не могу! Я не позволю! И как же примерка вашего камзола, граф? Это же катастрофа! Там такой объём работы!
Савари протестующе воздел руки к воображаемым небесам и с обречённым видом смотрел на дЭффиа, который решительно задвинул засов на входной двери и уже начал закрывать ставни на окнах, выходящих на улицу.
Заказчики подождут, мэтр, обронил на ходу Данжюс, ведя де Гиша к софе, на которую тот опустился, безвольно повинуясь напору графа.
Вернулись слуги, неся чистые полотенца, корзинку с корпией, два кувшина с водой и фарфоровую чашу для мытья рук.
А может за врачом послать? Хотя бы за хирургом? Я знаю тут одного, он живёт всего в двух кварталах отсюда, мэтр Савари отвернулся, чтобы не смотреть на кровоточащую ладонь де Гиша, и говорил только с Данжюсом, главенство которого в эти минуты никто не посмел бы оспаривать.
Нет! Я не желаю никого видеть! Не надо никаких хирургов! протестующе процедил сквозь зубы де Гиш и резко побледнел от острой боли в глубоких, тонких порезах на пальцах и ладони.
И то верно, согласился Данжюс.
Он сделал знак слуге, приказав пододвинуть поближе к ним табурет с чашей, в которую налили тёплую воду, а затем взял де Гиша за руку и начал промывать ранки водой, аккуратно удаляя из них мелкие осколки стекла.