Робин Каэри - Шкатулка королевы стр 16.

Шрифт
Фон

 Воду в кадку!  скомандовал дЭффиа.  Почему только одно ведро принесли? Я же приказал: два ведра с горячей водой и два с холодной!

 Не успели, ваша милость! Греют воду для второго ведра. Сейчас принесут,  ответила хозяйка трактира, показавшись в дверях,  и чего это вы вдруг устроили, господа? Спешка, будто на военные манёвры собрались. А ну,  она развернулась в сторону коридора,  бегом сюда, Мишель! Неси уже вёдра, да поменьше воду мне расплескивай! Кто потом убирать будет после тебя, разиня? Ты посмотри только! Всего по полведра донёс, смех один. Живо вниз беги и ещё воды принеси. Ежели господа приказали два, так изволь два ведра и принести!

 Слушаюсь, мадам!

 Антуан, зачем здесь устроили столпотворение?  приоткрыв правый глаз, спросил Данжюс, но, заметив изучающий его взгляд хозяйки, тут же отвернулся к стене.

А та и не думала предоставить молодым господам из Парижа свободу самим управляться со всеми хлопотами, связанными с умыванием.

 Узнаете обо всём по дороге, Леон,  будто скороговорку повторил маркиз и указал здоровяку, принесшему горячую воду, на кадку:

 Для начала её нужно опустошить. Воду из неё вылей!

Без долгих раздумий над тем, как исполнить новый приказ, здоровяк опустил ведро на пол и поднял тяжёлую деревянную кадку с остывшей мыльной водой. Повертевшись вокруг себя, он прикинул что-то в уме и направился к окну, обе створки которого так кстати оказались распахнутыми настежь.

 Поберегись!  гаркнул здоровяк зычным басом и прежде, чем хозяйка успела предотвратить это вопиющее безобразие, вылил содержимое кадки на улицу.

Снизу раздались крики возмущённых прохожих, которым не посчастливилось оказаться в этот неудачный для них момент в столь неподходящем месте.

 Олух! Тетерев безголовый! Что ж ты делаешь-то!  кричала, забыв о приличиях хозяйка.  Здесь же окна не во двор, а на улицу выходят! На Королевскую улицу, дубина неотёсанная! Ты что же, людям на головы воду льёшь! А если там сейчас проходит кто-нибудь из постояльцев? А если магистрат увидит? Это же штраф за злонамеренный проступок! Да ты за всю жизнь не расплатишься за твою дурость! А если там благородные господа гуляют? Те, кто из Парижа?

 Мадам, тише! Я прошу вас!  взмолился Данжюс, у которого истошные крики женщины вызвали головную боль в придачу ко звону в ушах, который не умолкал с момента его пробуждения.

 Подъём, соня!  надрывным фальцетом прокричал над его ухом дЭффиа и, размахивая руками, как дирижёр, указал слугам, куда поставить пустую кадку, ведра и кувшины с водой.

 Ох, бедой бы не обернулось ротозейство это!  смутившись от своей мощи голоса, проговорила хозяйка и украдкой подошла к окну, чтобы выглянуть и убедиться, что никто из пострадавших не сыпет на неё проклятиями, а главное, не зовёт на помощь городскую стражу.

 Мадам, вы можете идти!  скомандовал дЭффиа и снова хлопнул в ладоши.  Все вон! Мой камердинер справится сам. Всё!

Стоя в коридоре, слуга маркиза отсыпал в подставленную пятерню хозяйки постоялого двора горсть медяков, которые та сразу же припрятала во вшитом в фартук кармане.

 А не желаете, чтобы и завтрак подали вам, господа? Что же вы только водой опохмеляться будете?  убедительно изображая заботу, проворковала женщина, жадным взглядом наблюдая за тем, как её слугам по очереди отсыпали вознаграждение за труды.

 Не нужно ничего, мадам!  выкрикнул в ответ дЭффиа, и, как только нога последнего из слуг оказалась за порогом комнаты, его камердинер тут же захлопнул дверь.

 Всё, Леон! Теперь вы не отвертитесь! Поднимайтесь уже!

 Антуан, я до рассвета отдувался за вас за карточным столом!  промычал Данжюс и зарылся в подушку.  Между прочим, за ваш дурацкий проигрыш! И вы обещали мне полный покой до самого обеда.

 И я не собирался нарушить данное вам слово,  ответил на это маркиз, пробуя пальцем горячую воду в кадке.  Но произошло непредвиденное. И в ваших же интересах действовать сейчас же, а не терять время, взывая к моей совести.

 Да что вы!  простонал Леон.  Я и не думал взывать к тому, что у вас отсутствует напрочь. Я страшно замёрз и хочу спать!

 Полезайте в воду и отогреетесь,  посоветовал дЭффиа.  Я сам подолью вам горячей воды. Кстати, а у вас головная боль? Вы что же, ещё и напиться успели? И это всего-то за одну ночь!

 Нет, это не за ночь. Это было уже утром,  уточнил Данжюс и с тяжёлым вздохом спустил длинные худые ноги на пол.  После того, как я отыграл у барона ваши пятьдесят экю, явился его кузен. Он предложил выпить мировую. Ну и как оказалось, это было лишним, с этим я согласен. Но тогда-то я так не думал!

 Чёрт!  дЭффиа скверно выругался, нечаянно запустив всю пятерню в ведро с горячей водой.  Вот же старый прохвост! И он, наверняка, предложил вам обмыть выигрыш?

 Как бы ни так!  встряхнул взлохмаченными кудрями Леон и показал на стол.  Вон они, те пятьдесят экю! Кошель под шляпой лежит. За выпивку я платил из своих денег. Но оно того не стоило. Такую кислятину мне не доводилось пить со времён нашего затворничества в Пиренеях прошлой весной.

 Ладно, ладно!  обрадованный, что его другу удалось залатать значительную брешь в его бюджете, которая возникла из-за глупого проигрыша, дЭффиа опустил широкую простыню в воду и даже разгладил края по бокам, чтобы Данжюс ненароком не засадил себе занозы, сидя в кадке, сколоченной из грубо отёсанных досок.

 Так я распоряжусь о карете для ваших милостей?  спросил камердинер.

 Да. И поживее! Мы тут мешкать не собираемся!

 Да! И всё же, с чего вдруг такая спешка?  окончательно проснувшись из-за холода и стремительно возрастающего любопытства, спросил Данжюс.

Он допрыгал на цыпочках до кадки, быстро сбросил с себя исподнее бельё и плюхнулся в воду, на секунду скрывшись в облачке горячего пара.

 Перед приездом Катрин де Грамон вспыхнул настоящий скандал. Беврон мне только что передал,  рассказывал дЭффиа, методично растирая мыльную пену на плечах, а потом и на спине Данжюса.

 Скандал? У княгини де Монако? И что же огорчило нашу очаровательную Катрин?  отфыркиваясь, спросил Данжюс.

Он неловко погрузился в воду и окунулся с головой, а потому не расслышал начала фразы:

  Он был просто в ярости

 Постойте, кто был в ярости? Катрин?  вынырнув, спросил Леон и принялся намыливать волосы, пытаясь представить себе сцену, разыгравшуюся на утреннем приёме у новоиспечённой гофмейстерины двора герцогини Орлеанской.

 Нет, вовсе не Катрин! Де Гиш  вот кто в ярости! И вы тому причиной,  пояснил дЭффиа и вылил на взмыленную голову Леона целую кружку воды.  Он рвёт и мечет у мэтра Савари.

 Я? Де Гиш? Но как? Я его не видел со времени моего отъезда в Лондон!

 А этого и не требовалось. Де Беврон сказал, что де Гиш уже собрался послать его к вам в качестве секунданта.

 Что? А это с чего?  отфыркиваясь от воды, спросил Леон.

 Но его отец, герцог де Грамон предупредил, что если граф совершит до венчания Филиппа и Генриетты хоть какую-нибудь глупость, он отошлёт его вице-губернатором в Бидаш. Так и сказал: «В Беарн или в Наварру, или ещё куда-нибудь подальше».

 И на том спасибо,  озадаченный услышанными новостями, Данжюс медленно поднялся из воды.  Значит, вам удалось всё-таки уладить этот скандал?

Сна как не бывало, хотя хмель от дешёвого вина, которым его угощали в нижнем зале трактира, всё ещё напоминал о себе.

Д«Эффиа взял разогретую простыню и принялся энергично растирать плечи и спину Леона. Затем он накинул ему на голову конец простыни и начал сушить ярко-каштановые кудри друга, приговаривая с улыбкой:

 И да, и нет. Герцог де Грамон, конечно же, был предельно серьёзен, когда пригрозил де Гишу ссылкой. Но де Беврон сказал, что, несмотря на это, граф так и не остыл. Головомойку за этот скандал заслужили вы оба. И вы, и де Гиш. Надо ж было устроить такой переполох в канун приезда принцессы!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3