Могу я доверять тебе?
Абсолютно. Моя жизнь в ваших руках, моя госпожа, звучит уверенный ответ.
У меня в голове каша. Воспоминания спутались, словно меня кто-то проклял. Не могу вспомнить какой муж был первым, какой вторым. Не могу вспомнить, где в последний раз видела тебя. Помоги восстановить цепочку событий, иначе я буквально сойду с ума, произношу настолько серьёзно, насколько возможно.
Святые силы! Скорее всего, тот чёрный колдун настиг вас! воскликнув, шепчет Мора, глядя на меня испуганным и одновременно облегчённым взглядом.
Полагаю, что так, понижаю голос, сообщая «по секрету».
Спасибо тебе, господин колдун, кем бы ты ни был! Но теперь я получила шанс оправдать своё странное поведение. К тому же это отличная возможность перекинуть на неведомого врага смерть четырёх мужчин, которую я и сама до сих пор объяснить не могу
Мне необходимо как можно скорее вернуть утраченное, пока я не нанесла ущерб своему имени, произношу негромко, сосредоточенно глядя на свою помощницу.
Госпожа, я счастлива быть вам полезной, лицо Моры буквально сияет от гордости, с вами мы виделись последний раз пять лет назад как раз перед вашей помолвкой с графом Дайго. Вот его портрет. И она подаёт мне портрет в небольшой раме, с которого на меня проницательными глазами смотрит старик лет шестидесяти не меньше Напряжённо сглатываю, стараясь не думать о «своём» первом муже слишком плохо но получается с трудом. Я тогда служила господину, занимала должность ключницы в замке, но, как вы помните, после свадьбы граф изгнал из дома всех женщин моложе сорока пяти, дабы они не злословили о вас и не распускали слухов о вашем браке. Вы должны знать, моя госпожа, что я всегда хорошо относилась к своему хозяину и не держала на него обиды за это решение. В его возрасте обзавестись женой рискнёт не каждый Но, думаю, изгонять на границу земель всех женщин рабочего возраста было лишним.
Ага. Старик женился на молодой безродной бедняжке. А потом, чтобы оградить себя от сплетен, а свою молоденькую жену от стыда за свой брак, избавился от всех особей детородного возраста, сослав их к чёрту на кулички.
Граф слегка перестарался, киваю, мягко улыбаясь, я хорошо помню тот день, когда он озвучил свой приказ
Я так этому рада! заглатывает наживку Мора. Ваш муж искренне любил вас! И как замечательно, что эти ценные воспоминания навсегда останутся с вами!
Мудро молчу, потупив «счастливый» взгляд. Если тот старикашка касался ее тела, то мне понадобится психиатр: не уверена, что смогу продолжать спокойно жить с этими мыслями.
Но он умер, подвожу Мору к следующему этапу рассказа.
Верно, небеса забрали его душу Это был год великого траура кивает женщина, поражая меня появлением слёз на глазах.
И большого давления на меня, предполагаю аккуратно, кивая её словам.
Да, вы были обязаны найти нового мужа, когда ещё даже не закончили скорбеть по почившему супругу! Ужасный указ! Весь ваш народ был в гневе! заводится Мора.
Но то была воля верховного правителя? вновь предполагаю и получаю кивок от своего наивного информатора.
Как же она облегчает мне жизнь, кто бы знал! Титул ей, что ли, за это пожаловать?..
Ваш второй супруг, Тай-Вэй, женщина подаёт мне второй портрет, покорил ваше сердце своей внешностью.
Смотрю на белые волосы, на молодое лицо, на прямой нос и ясный взгляд своего второго мужа и расслабленно улыбаюсь. Ну, с этим мы можем жить.
Вы не должны притворяться при мне, неожиданно сурово произносит Мора, этот мужчина принёс вам столько бед.
Ох это она на мою улыбку так отреагировала?..
Он не ценил меня, негромко отзываюсь, вновь закидывая удочку.
Ценил! Да он сослал вас в самый малонаселённый округ, оправдывая свое решение вашей мнимой слабостью! Конечно, слабое здоровье у нас лечат на болотах! Вот ведь гадкий человек!
Ну, полно тебе, Мора, утешаю свою защитницу. Теперь я здорова как лошадь и готова бороться за свои права.
Надеюсь, не перегнула с открытым феминизмом? Но вроде ничего моя помощница сидит, не морщится.
Но он дал окружному совету приказ следить за вашими перемещениями и не выпускать вас из виду! Разве это нормально? Все верные почившему графу люди были возмущены подобным поведением вашего нового мужа!
Выходит, мой второй супруг имеет какую-то власть, раз позволяет себе принимать такие неоднозначные решения.
Он приближённый верховного правителя, доходит до меня.
А этим кровопийцам только дай где разгуляться, ворчит Мора, соглашаясь со мной, управы на них нет.
Мора, а где твой муж? смотрю на неё внимательно.
Уж слишком опасные слова она произносит для той, что имеет семью.
Мне приятно, что вы вспомнили про моего старика. Он умер в прошлом году, и теперь я совсем одна, тепло улыбнувшись своим воспоминаниям, отвечает женщина.
Отлично. Я сделала правильный выбор. Так и буду действовать впредь окружать себя вдовами, безоговорочно верными мне; распространять сеть ищеек и осведомителей по всему графству; везде иметь уши и руку с кинжалом если потребуется.
Моя госпожа мягко начинает Мора, опустив голову, знаю, вам неприятно вспоминать тот день, когда вы решили сбежать Но скажите, почему вы не послали даже весточки своим подчинённым? Вы бы не остались одна! А новый граф не получил бы возможности избавиться от всех ваших союзников, пока шли поиски вашего тела!
Та-а-ак кажется, мой второй супруг монстр похуже первого.
Я напала на след чёрного колдуна, вспомнив начало нашего разговора, произношу напряжённо.
Святые силы! А ведь и верно вначале людей находили мёртвыми на том краю графства! Глаза Моры загораются. Именно там произошли первые убийства!
Верно, с умным видом киваю. И я хотела выследить убийцу! Но, похоже, подобралась слишком близко.
Но как же вы одна изумлённо протягивает Мора.
У меня не было выхода! Я понимала, в каком шатком положении нахожусь, и должна была хоть что-то сделать! Хоть как-то доказать свою значимость! начинаю распаляться, входя в образ.
Но не таким же опасным способом! сложив ладони вместе, причитает моя невольная осведомительница.
Для меня теперь опасно всё, Мора, совершенно серьёзно произношу, каждый приём пищи опасен, даже дорога до замка опасна Если ты думаешь, что я не понимаю, в каком положении оказалась после ссылки на болота то, поверь, я не настолько глупа.
Теперь вижу, взглянув на меня как-то иначе, отзывается Мора.
Некоторое время мы молчим, думая каждая о своём.
Вы уже не та наивная и запуганная семнадцатилетняя девочка, которую я встретила пять лет назад. Теперь вы настоящая женщина. И боец, протягивает моя помощница, печально глядя куда-то в сторону.
И мне нужны такие же бойцы, Мора. Я хочу, чтобы моё окружение состояло из женщин, верных мне до смерти. Я не дам Тай-Вэю шанса устранить меня по-тихому. Понятия не имею, зачем ему понадобилось жениться на мне, но он не получит от этого брака ничего даю тебе слово!
Моя госпожа, Мора оказывается на полу перед моими ногами раньше, чем я успеваю отреагировать. Небеса послали вам мудрость и силу! Я могу лишь молиться за ваше здоровье теперь, когда вижу, что вы больше не нуждаетесь в опеке!
Эй-эй! Ещё как нуждаюсь!
Найди мне союзниц. Таких как ты. Вдов, верных мне. Вдов советников или вдов управляющих моими землями. Мне нужны те, что смогут доносить до меня неискажённую информацию, произношу повелительным голосом.
У вас будут союзницы, моя госпожа! жарко отвечает Мора. Со всех уголков ваших земель!
Ну, хоть с этим разобрались.
К слову, об этом неожиданно переводит тему моя помощница, та работница, что обнаружила вас, сказала, что вы выбежали из леса Как вы попали в эту часть графских земель?