Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень. 5000+ слов стр 6.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 239.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

քաշվենք  кашвэнк  отойдем (քաշվել  кашвэл  отойти)

ոտքերիդ  воткэрид  ногами (ոտք  вотк  нога)

տակ  так  под

սառույց  саруйц  лед

այստեղ  айстэх  здесь

սայթաքուն  сайтакун  скользкий

փողոցի  похоцы  улицы (փողոց  похоц  улица)

մյուս  мьюс  другой, иной

անցնենք  анцнэнк  перейти (անցնել  анцнэл  переходить)

փողոցը  похоцэ  улица, улицу

միտք  митк  идея, мысль

ձեռքս  дзэркс  моя рука (ձեռք  дзэрк  рука)

բռնիր  брнир  держись, держи (բռնել  брнэл  держать)

39. Стой!

 Стой! Не переходи дорогу.

Կանգնիր։ Չանցնե՛ս փողոցը։

 Почему?

Ինչու՞։

 Потому что сигнал светофора красный.

Որովհետև լուսացույցի լույսը կարմիր է։

 Он только что был жёлтый.

Հենց նոր դեղին էր։

 Давай подождём зелёный.

Արի սպասենք կանաչ լույսին։

 Машины далеко. Давай побежим!

Մեքենաները հեռու են։ Արի վազենք։

 Это опасно.

Դա վտանգավոր է։

 Ладно, не будем рисковать.

Լավ, չվտանգենք մեզ։

* * *

Новые слова из диалога

39  երեսունինը  ерэсунинэ  тридцать девять

կանգնիր  кангнир  стой (կանգնել  кангнэл  стоять)

չանցնես  чанцнэс  не переходи (անցնել  анцнэл  переходить)

լուսացույցի  лусацуйцы  светофора (լուսացույց  лусацуйц  светофор)

լույսը  луйсэ  свет

կարմիր  кармир  красный

հենց  хэнц  прямо

դեղին  дэхин  желтый

սպասենք  спасэнк  подождем (սպասել  спасэл  ждать)

կանաչ  канач  зеленый

լույսին  луйсин  света (լույս  луйс  свет)

մեքենաները  мэкэнанэрэ  машины (մեքենա  мэкэна  машина)

հեռու  хэру  далеко

վազենք  вазэнк  побежим (վազել  вазэл  бежать)

վտանգավոր  втангавор  опасный

չվտանգենք  чвтангэнк  не будем рисковать (վտանգել  втангэл  подвергнуть опасности)

40. Берегись собаки!

 Берегись собаки!

Զգուշացիր շնից։

 Какой собаки?

Ի՞նչ շուն։

 Она позади тебя. Обернись!

Քո հետևում է։ Շրջվիր։

 А, эта? Она не опасна.

Ախ, սա՞։ Սա վտանգավոր չէ։

 Ты уверен? Она выбежала из тех автоматических ворот!

Վստա՞հ ես։ Ինքը դուրս վազեց այն ավտոմատ դարբասներից։

 Ну и что? Может быть, она там живёт.

Հետո ի՞նչ։ Գուցե այնտեղ է ապրում։

 Обрати внимание на знак на воротах: «Осторожно, злая собака»!

Ուշադրություն դարձրու դարբասների նշանին. «Զգուշացեք, գազազած շուն է»։

 У этой собаки добрые глаза. Она не злая!

Այս շունը բարի աչքեր ունի։ Գազազած չէ։

* * *

Новые слова из диалога

40  քառասուն  карасун  сорок

շնից  шниц  собаки (շուն  шун  собака)

շուն  шун  собака

հետևում  хэтевум  позади

շրջվիր  шрджвир  обернись (շրջվել  шрджвэл  обернуться)

ախ  ах  ну, ой

վստահ  встах  уверенно, уверен

ինքը  инкэ  сам

վազեց  вазэц  побежал (վազել  вазэл  бежать)

ավտոմատ  автомат  автоматический

դարբասներից  дарбаснэриц  через ворота (դարբասներ  дарбаснэр  ворота)

գուցե  гуцэ  может быть, вероятно

ուշադրություն  ушадрутьюн  внимание

դարձրու  дардзру  обрати (դարձնել  дардзнэл  обращать)

դարբասների  дарбаснэри  воротах (դարբասներ  дарбаснэр  ворота)

նշանին  ншанин  на знак (նշան  ншан  знак)

զգուշացեք  згушацэк  осторожно

գազազած  газазац  злой (գազազել  газазэл  разъяриться)

շունը  шунэ  собака

աչքեր  ачкэр  глаза

41. Ты едешь слишком быстро

 Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!

Դու չափազանց արագ ես քշում։ Ժամում ութսուն մղոն։

 Не бойся. Я опытный водитель.

Մի վախեցիր։ Ես փորձառու վարորդ եմ։

 Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!

Մենք կարող ենք ավտովթարի ենթարկվել։ Արագությունը իջեցրու։

 Хорошо, сбавляю.

Լավ, իջեցնում եմ։

 Соблюдай дистанцию!

Հեռավորություն պահպանիր։

 Дистанция достаточная.

Հեռավորությունը բավարար է։

 Будь осторожен за рулём!

Զգույշ եղիր ղեկին։

 Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!

Խնդրում եմ, հերիք է ասես, թե ի՞նչ անեմ։

* * *

Новые слова из диалога

41  քառասունմեկ  карасунмэк  сорок один

քշում  кшум  гонишь (քշել  кшэл  гнать)

ժամում  жамум  в час (ժամ  жам  час)

ութսուն  утсун  восемьдесят

մղոն  мхон  миль

վախեցիր  вахэцыр  бойся (վախենալ  вахэнал  бояться)

փորձառու  пордзару  опытный

վարորդ  варорд  водитель

ավտովթարի  автовтари  аварию (ավտովթար  автовтар  авария)

ենթարկվել  ентарквэл  подчиняться, подвергаться

արագությունը  арагутьюнэ  скорость

իջեցրու  иджецру  опусти (իջեցնել  иджецнэл  опускать)

իջեցնում  иджецнум  опускаю

հեռավորություն  хэраворутьюн  дистанция

պահպանիր  пахпанир  соблюдай (պահպանել  пахпанэл  соблюдать, сохранять)

հեռավորությունը  хэраворутьюнэ  дистанция

բավարար  баварар  достаточно, достаточный, удовлетворительный

եղիր  ехир  будь (լինել  линэл  быть)

ղեկին  хэкин  за рулем (ղեկ  хэк  руль)

հերիք  хэрик  хватит, достаточно

ասես  асэс  говорить мне (ասել  асэл  говорить)

անեմ  анэм  мне делать (անել  анэл  делать)

42. Ты чувствуешь запах дыма?

 Ты чувствуешь запах дыма?

Դու ծխի հոտ զգու՞մ ես։

 Да. Что-то горит!

Այո։ Ինչ-որ բա՞ն է այրվում։

 Ты включала обогреватель?

Դու միացրե՞լ ես տաքացուցիչը։

 Нет. В доме тепло без него.

Ոչ։ Տանն առանց այդ էլ տաք է։

 Зажигала свечи?

Մոմ վառե՞լ ես։

 У меня их нет.

Ես մոմ չունեմ։

 Готовила на кухне?

Խոհանոցում որևէ բա՞ն ես եփել։

 Да! Я забыла выключить печку!

Այո։ Ես մոռացել եմ անջատել ջեռոցը։

* * *

Новые слова из диалога

42  քառասուներկու  карасунэрку  сорок два

ծխի  цхи  дыма (ծուխ  цух  дым)

հոտ  хот  запах

ինչ-որ  инч-вор  что-то, какой-то

այրվում  айрвум  горит (այրվել  айрвэл  гореть)

միացրել  миацрэл  включала (միացնել  миацнэл  включить)

տաքացուցիչը  такацуцыче  обогреватель

տանն  танн  в доме (տուն  тун  дом)

տաք  так  тепло, теплый

մոմ  мом  свеча

վառել  варэл  зажигать

խոհանոցում  хоханоцум  на кухне (խոհանոց  хоханоц  кухня)

եփել  епэл  варить

մոռացել  морацэл  забыть

անջատել  анджатэл  выключить

ջեռոցը  джероцэ  печка, печку

43. Что ты будешь делать в случае пожара?

 Что ты будешь делать в случае пожара?

Ի՞նչ կանես հրդեհի դեպքում։

 Вызову пожарную команду.

Հրշեջ խումբ կկանչեմ։

 Сам попытаешься потушить огонь?

Ինքդ կփորձե՞ս կրակը մարել։

 Да, огнетушителем.

Այո, կրակմարիչով։

 А если его нет?

Իսկ եթե այն չկա՞։

 Поищу водяной шланг.

Ջրի փողրակը կփնտրեմ։

 А если его тоже нет?

Իսկ եթե այն նույնպես չկա։

 Тогда принесу вёдра с водой!

Այդ դեպքում դույլերով ջուր կբերեմ։

* * *

Новые слова из диалога

43  քառասուներեք  карасунэрэк  сорок три

կանես  канэс  ты будешь делать (անել  анэл  делать)

հրդեհի  хрдэхи  пожара (հրդեհ  хрдэх  пожар)

հրշեջ  хршедж  пожарный, пожарная

խումբ  хумб  команда

ինքդ  инкд  ты сам

կփորձես  кпордзэс  попробуешь (փորձել  пордзэл  пробовать)

կրակը  кракэ  огонь

մարել  марэл  потушить

կրակմարիչով  кракмаричов  огнетушителем (կրակմարիչ  кракмарич  огнетушитель)

ջրի  джри  воды (ջուր  джур  вода)

փողրակը  похракэ  шланг

կփնտրեմ  кпнтрэм  поищу (փնտրել  пнтрэл  искать)

դույլերով  дуйлэров  ведрами (դույլ  дуйл  ведро)

կբերեմ  кбэрэм  принесу (բերել  бэрэл  приносить)

44. Возьми с собой зонт!

 Возьми с собой зонт!

Անձրևանոց վերցրու։

 Не хочу.

Չեմ ուզում։

 Почему?

Ինչու՞։

 Я могу забыть его где-нибудь.

Ես կարող եմ այն որևէ տեղ մոռանալ։

 Дождь идёт!

Անձրև է գալիս։

 Я надену плащ.

Անջրանցիկ վերարկու կհագնեմ։

 Он не защищает от града!

Այն կարկտից չի պաշտպանում։

 Да, но он защищает от дождя и от ветра!

Այո, բայց պաշտպանում է անձրևից ու քամուց։

* * *

Новые слова из диалога

44  քառասունչորս  карасунчорс  сорок четыре

անձրևանոց  андзреваноц  зонт

վերցրու  вэрцру  возьми (վերցնել  вэрцнэл  взять)

մոռանալ  моранал  забыть

անձրև  андзрев  дождь

անջրանցիկ  анджранцык  непромокаемый

վերարկու  вэрарку  пальто, плащ

կհագնեմ  кагнэм  надену (հագնել  хагнэл  надевать)

կարկտից  карктиц  от града (կարկուտ  каркут  град)

պաշտպանում  паштпанум  защищает (պաշտպանել  паштпанэл  защищать)

անձրևից  андзревиц  от дождя (անձրև  андзрев  дождь)

քամուց  камуц  от ветра (քամի  ками  ветер)

Передвижение пешком  Տեղաշարժ ոտքով

տեղաշարժ  тэхашарж  передвижение

ոտքով  вотков  пешком (ոտք  вотк  нога)

45. Извините, как нам добраться до центра города?

 Извините, как нам добраться до центра города?

Ներեցեք, ինչպե՞ս հասնենք քաղաքի կենտրոն:

 Он на противоположной стороне реки. Вам нужно перейти через реку.

Այն գետի հակառակ կողմում է: Դուք պետք է գետն անցնեք:

 Поблизости есть мост?

Մոտակայքում կամուրջ կա՞:

 Да, идите вдоль набережной реки, пока не увидите его.

Այո, գնացեք գետի առափնյա փողոցի երկայնությամբ, մինչև որ կտեսնեք այն:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3