* * *
Новые слова из диалога
31 երեսունմեկ ерэсунмэк тридцать один
զուգարանը зукаранэ туалет
ահա аха вот
այնտեղ айнтэх там
վճարովի вчарови платный
գումարը гумарэ деньги
պատրաստիր патрастир приготовь (պատրաստել патрастэл приготовить)
տղամարդկանց тхамардканц мужской (տղամարդ тхамард мужчина)
զուգարանի зукарани туалета (զուգարան зукаран туалет)
մուտքը муткэ вход
կարծում карцум считаю, кажется (կարծել карцэл считать, думать)
աջ адж правый
կողմում кохмум в стороне (կողմ кохм сторона)
այնտեղից айнтэхиц оттуда (այնտեղ айнтэх там)
դուրս дурс вне, за
եկավ экав пришел (գալ гал приходить)
կանանցն кананцн женский (կին кин женщина)
տղամարդկանցը тхамардканцэ мужской (տղամարդ тхамард мужчина)
32. Я хочу спать
Я хочу спать.
Ես ուզում եմ քնել։
Ещё слишком рано.
Դեռ շատ վաղ է։
Правда? Который час?
Իսկապե՞ս։ Ժամը քանի՞սն է։
Восемь вечера.
Երեկոյան ժամը ութն է։
Во сколько ты ложишься обычно?
Սովորաբար քանիսի՞ն ես պառկում։
В одиннадцать вечера.
Երեկոյան տասնմեկին։
А во сколько встаёшь?
Իսկ քանիսի՞ն ես արթնանում։
В семь утра.
Առավոտյան յոթին։
* * *
Новые слова из диалога
32 երեսուներկու ерэсунэрку тридцать два
քանիսն канисн сколько
երեկոյան ерэкойан вечером (երեկո ерэко вечер)
ութն утн восемь
սովորաբար соворабар обычно
քանիսին канисин во сколько (քանի кани сколько)
պառկում паркум ложишься (պառկել паркэл ложиться)
տասնմեկին таснмэкин в одиннадцать (տասնմեկ таснмэк одиннадцать)
արթնանում артнанум просыпаешься, просыпаюсь (արթնանալ артнанал просыпаться)
առավոտյան аравотйан утром (առավոտ аравот утро)
յոթին йотин в семь (յոթ йот семь)
33. У тебя есть семья?
У тебя есть семья?
Դու ընտանիք ունե՞ս։
Да, у меня есть родители, брат и сестра.
Այո, ես ունեմ ծնողներ, եղբայր և քույր։
Соседи у вас хорошие?
Ձեր հարևանները լա՞վն են։
Да, они все приятные люди.
Այո, նրանք բոլորը հաճելի մարդիկ են։
Как насчёт друзей?
Իսկ ընկերնե՞ր։
У меня есть несколько.
Ես մի քանի ընկեր ունեմ։
Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!
Կարծես թե դու ամեն ինչ ունես երջանիկ կյանքի համար։
Да, я согласен!
Այո, համաձայն եմ։
* * *
Новые слова из диалога
33 երեսուներեք ерэсунэрэк тридцать три
հարևանները хареваннэрэ соседи (հարևան хареван сосед)
լավն лавн хороший
հաճելի хачели приятный
մարդիկ мардик люди (մարդ мард человек)
ընկերներ энкэрнэр друзья (ընկեր энкэр друг)
ընկեր энкэр друг
կարծես карцэс похоже
ինչ инч что, какой
ամեն ինչ амэн инч всё
կյանքի кйанки жизни (կյանք кйанк жизнь)
համաձայն хамадзайн согласен (համաձայնել хамадзайнэл соглашаться)
Безопасность и здоровье Անվտանգություն և առողջություն
անվտանգություն анвтангутьюн безопасность
առողջություն арохчутьюн здоровье
34. Помогите!
Помогите!
Օգնեցե՜ք։
Что случилось?
Ի՞նչ է պատահել։
Меня ограбили!
Ինձ կողոպտեցին։
Звоните в полицию.
Ոստիկանություն զանգեք։
По какому номеру?
Ի՞նչ հեռախոսահամարով։
Наберите 911.
Հավաքեք 911 (ինը մեկ մեկ) ։
Мой телефон тоже украли!
Հեռախոսս նույնպես գողացել են։
Воспользуйтесь моим.
Իմից օգտվեք։
* * *
Новые слова из диалога
34 երեսունչորս ерэсунчорс тридцать четыре
օգնեցեք огнэцэк помогите (օգնել огнэл помогать)
կողոպտեցին кохоптэцын ограбили (կողոպտել кохоптэл ограбить)
ոստիկանություն востиканутьюн полиция
զանգեք зангэк звоните (զանգել зангэл звонить)
հեռախոսահամարով хэрахосахамаров номеру (հեռախոսահամար хэрахосахамар телефонный номер)
հավաքեք хавакэк наберите (հավաքել хавакэл набирать, собирать)
911 (ինը մեկ մեկ) инэ мэк мэк девять один один
հեռախոսս хэрахосэс мой телефон (հեռախոս хэрахосэ телефон)
գողացել гохацэл украли (գողանալ гоханал красть)
իմից имиц моим (իմ им мой)
օգտվեք огтвэк воспользуйтесь (օգտվել огтвэл пользоваться)
35. Вызови скорую помощь!
Вызови скорую помощь!
Շտապ օգնություն կանչի՜ր։
Ты плохо себя чувствуешь?
Դու քեզ վա՞տ ես զգում։
Да. У меня боль в груди.
Այո։ Կրծքավանդակում ցավ եմ զգում։
Боль сильная?
Ցավն ուժգի՞ն է։
Слабая, но это может быть проблема с сердцем.
Թույլ է, բայց սա կարող է սրտի խնդիր լինել։
Что-нибудь ещё болит?
Ուրիշ որևէ տեղ ցավու՞մ է։
Живот и спина.
Փորս և մեջքս։
Хорошо, я вызову скорую.
Լավ, ես շտապ օգնություն կկանչեմ։
* * *
Новые слова из диалога
35 երեսունհինգ ерэсунхинг тридцать пять
շտապ штап скорая, скорый, срочный
օգնություն огнутьюн помощь
կանչիր канчир вызови (կանչել канчел звать, вызывать)
վատ ват плохой, плохо
զգում згум чувствую (զգալ згал чувствовать)
կրծքավանդակում крцкавандакум в грудной клетке (կրծքավանդակ крцкавандак грудная клетка)
ցավ цав боль
ցավն цавн боль
ուժգին ужгин сильный, сильная
թույլ туйл слабый, слабая
սա са это
սրտի срти сердца (սիրտ сирт сердце)
խնդիր хндир проблема
տեղ тэх место
ցավում цавум болит (ցավել цавэл болеть)
փորս порэс мой живот (փոր пор живот)
մեջքս мэджкс моя спина (մեջք мэджк спина)
կկանչեմ кканчем вызову (կանչել канчел вызывать, звать)
36. Вызови врача, пожалуйста!
Вызови врача, пожалуйста!
Բժիշկ կանչիր, խնդրում եմ։
Ты заболела?
Դու հիվանդացե՞լ ես։
Кажется, да. Голова болит.
Կարծես թե այո։ Գլուխս ցավում է։
Это плохая новость. Температуру мерила?
Դա վատ նորություն է։ Ջերմությունդ չափե՞լ ես։
Нет. У меня нет температуры.
Ոչ։ Ես ջերմություն չունեմ։
А кровяное давление?
Իսկ արյան ճնշու՞մը։
У меня нет тонометра.
Ես տոնոմետր չունեմ։
Хорошо, оставайся в постели. Я позвоню врачу.
Լավ, մնա անկողնում։ Ես կզանգեմ բժշկին։
* * *
Новые слова из диалога
36 երեսունվեց ерэсунвэц тридцать шесть
հիվանդացել хивандацэл заболела, заболел (հիվանդանալ хиванданал заболеть)
գլուխս глухс моя голова (գլուխ глух голова)
ջերմությունդ джермутьюнд твоя температура (ջերմություն джермутьюн температура)
չափել чапэл мерить
արյան арйан крови (արյուն арьюн кровь)
ճնշումը чншумэ давление
տոնոմետր тономэтр тонометр
մնա мна оставайся (մնալ мнал оставаться)
անկողնում анкохнум в постели (անկողին анкохин постель)
կզանգեմ кзангэм позвоню (զանգել зангэл звонить, позвонить)
բժշկին бжшкин врачу (բժիշկ бжишк врач)
37. Мне нужна помощь
Мне нужна помощь. Принеси мне аптечку, пожалуйста.
Ինձ օգնություն է պետք։ Դեղատուփը բեր, խնդրում եմ։
Что случилось?
Ի՞նչ է պատահել։
Я немного поранилась.
Մի փոքր վնասել եմ ինձ։
Это плохо. Хочешь наложить повязку?
Վատ է։ Ուզում ես վիրակապե՞լ։
Нет, только пластырь.
Ոչ, միայն սպեղանի դնել։
Не проблема. Давай я наложу его.
Խնդիր չկա։ Արի ես դնեմ։
Спасибо за помощь!
Շնորհակալություն օգնության համար։
Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!
Խնդրեմ։ Հաջորդ անգամ զգույշ կլինես։
* * *
Новые слова из диалога
37 երեսունյոթ ерэсунйот тридцать семь
դեղատուփը дэхатупэ аптечка
բեր бэр принеси (բերել бэрэл приносить)
վնասել внасэл поранилась (վնասել внасэл навредить, ранить)
վիրակապել виракапэл перевязывать
սպեղանի спэхани пластырь
դնել днэл наложить, класть, ставить
դնեմ днэм наложу
օգնության огнутйан за помощь (օգնություն огнутьюн помощь)
խնդրեմ хндрэм пожалуйста
հաջորդ хаджорд следующий
զգույշ згуйш осторожно
կլինես клинэс будь (լինել линэл быть)
38. Берегись!
Берегись! У тебя над головой сосульки.
Զգուշացիր։ Քո գլխավերևում սառցալեզվակներ կան։
Давай отойдём от здания.
Արի շենքից մի կողմ քաշվենք։
Осторожно! У тебя под ногами лёд.
Զգու՜յշ։ Ոտքերիդ տակ սառույց է։
Да, здесь скользко.
Այո, այստեղ սայթաքուն է։
На той стороне улицы нет льда.
Փողոցի մյուս կողմում սառույց չկա։
Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?
Դա լավ է։ Իսկ եթե անցնե՞նք փողոցը։
Хорошая идея!
Լավ միտք է։
Держись за мою руку.
Ձեռքս բռնիր։
* * *
Новые слова из диалога
38 երեսունութ ерэсунут тридцать восемь
զգուշացիր згушацыр берегись (զգուշանալ згушанал остерегаться)
գլխավերևում глхавэревум над головой (գլխավերև глхавэрев изголовье)
սառցալեզվակներ сарцалэзвакнэр сосульки (սառցալեզվակ сарцалэзвак сосулька)
կան кан есть
շենքից шенкиц здания
կողմ кохм сторона