եզրավոր езравор с полями
գլխարկն глхаркн шапка, шляпа
եզրավոր գլխարկ езравор глхарк шляпа
սազում сазум идет, подходит (սազել сазэл подходить)
ոճն вочн стиль
զգեստն згэстн платье
կիպ кип плотный, облегающий
կոշիկները кошикнэрэ туфли
կրունկը крункэ каблук
փայլուն пайлун блестящий
կոշիկներին кошикнэрин на туфли
փորձեմ пордзэм мне померить (փորձել пордзэл мерить)
94. Какого цвета эта кепка?
Какого цвета эта кепка?
Ի՞նչ գույնի է այս կեպին:
Она пурпурная. Чисто пурпурная.
Այն մանուշակագույն է: Վառ մանուշակագույն:
Что за круглое пятно спереди?
Այս ի՞նչ կլոր լաքա է առջևում:
Это ярлык. Клейкий ярлык.
Դա պիտակն է: Կպչուն պիտակ:
Он плотно прилеплен к кепке?
Այն ամուր կպա՞ծ է կեպիին:
Да. И всё же его можно снять.
Այո: Ամեն դեպքում այն կարելի է հանել:
Для чего шнурок?
Ինչի համա՞ր է այս քուղը:
Он закрепляет кепку на твой голове. Никакой ветер её не унесёт!
Այն պահում է կեպին գլխիդ: Ոչ մի քամի չի կարող տանել դրան:
* * *
Новые слова из диалога
94 իննսունչորս иннсунчорс девяносто четыре
կեպին кэпин кепка, кепку
մանուշակագույն манушакагуйн пурпурный, фиолетовый
վառ вар яркий, ярко
լաքա лака пятно
պիտակն питакн ярлык
կպչուն кпчун липкий
պիտակ питак ярлык
ամուր амур плотно
կպած кпац прилеплен (կպչել прилипать)
կեպիին кэпиин к кепке (կեպի кепка)
հանել ханэл снять
քուղը кухэ шнур, верёвка
գլխիդ глхид твоей голове (գլուխ голова)
քամի ками ветер
95. Сколько стоит эта красная рубашка?
Сколько стоит эта красная рубашка?
Ի՞նչ արժե այս կարմիր վերնաշապիկը:
Одиннадцать долларов.
Տասնմեկ դոլլար:
Почему так дёшево?
Ինչու՞ է այդքան էժան:
Она сделана из дешёвой ткани.
Այն կարված է էժան կտորից:
Понятно. Сколько та коричневая?
Հասկանալի է: Այն շագանակագույնը ի՞նչ արժե:
Сто девяносто пять долларов.
Հարյուր իննսունհինգ դոլլար:
Почему так дорого?
Ինչու՞ է այդքան թանկ:
Она высокого качества!
Բարձրորակ ապրանք է:
* * *
Новые слова из диалога
95 իննսունհինգ иннсунхинг девяносто пять
վերնաշապիկը вэрнашапикэ рубашка
տասնմեկ таснмэк одиннадцать
կարված карвац сделана, сшита (կարել карэл шить)
կտորից кториц из ткани (կտոր ктор ткань)
հասկանալի хасканали понятно, понятный
շագանակագույնը шаганакагуйнэ коричневый
իննսունհինգ иннсунхинг девяносто пять
բարձրորակ бардзрорак высокого качества
ապրանք апранк товар, имущество
96. Почему эти джинсы порваны?
Почему эти джинсы порваны?
Այդ ջինսե տաբատն ինչու՞ է պատռված:
Это было модно в прошлом.
Անցյալում դա նորաձև էր:
Почему ты их не выбросишь?
Ինչու՞ այն դեն չես գցում:
Они могут снова войти в моду.
Այն կարող է նորից նորաձև դառնալ:
Тебе уже 40! Ты их будешь носить?
Դու արդեն քառասուն տարեկան ես: Հագնելո՞ւ ես:
Почему нет? Их можно носить в любом возрасте!
Ինչու՞ ոչ: Այն կարելի է հագնել ցանկացած տարիքում:
Что если ты располнеешь? Они тебе будут жать!
Իսկ եթե գիրանա՞ս: Այն կնեղի իրանդ:
Нет. Я могу сесть на диету и похудеть!
Ոչ: Ես կարող եմ դիետա պահել ու նիհարել:
* * *
Новые слова из диалога
96 իննսունվեց иннсунвэц девяносто шесть
ջինսե джинсэ джинсовые
տաբատն табатн штаны, брюки
պատռված патрвац порваны (պատռել патрэл рвать)
նորաձև норадзев модный
գցում гцум выбросишь (գցել гцэл выбросить)
դառնալ дарнал стать
հագնելու хагнэлу будешь носить (հագնել хагнэл носить)
տարիքում тарикум в возрасте (տարիք тарик возраст)
գիրանաս гиранас располнеешь (գիրանալ гиранал полнеть)
կնեղի кнэхи будут жать (նեղել нэхэл стеснять)
իրանդ иранд твоя талия
դիետա диэта диета
նիհարել ниарэл похудеть
97. Ты не мог бы переодеться?
Ты не мог бы переодеться?
Կարո՞ղ ես հագուստդ փոխել:
Что не так с моим внешним видом?
Ի՞նչն այն չէ իմ արտաքին տեսքում:
Твои синие джинсы. Сними их. Надень чёрные брюки.
Քո կապույտ ջինսե տաբատը: Հանիր այն: Սև տաբատ հագիր:
Что ещё тебе не нравится?
Էլ ի՞նչ քեզ դուր չի գալիս:
Цветная рубашка. Надень белую вместо этой. И ещё галстук и пиджак.
Գունավոր վերնաշապիկը: Դրա փոխարեն հագիր սպիտակը: Ու նաև՝ փողկապ և պիջակ:
Посмотри на меня теперь. Что скажешь о моей обуви?
Հիմա ինձ նայիր: Ի՞նչ կասես կոշիկներիս մասին։
Сними эти походные ботинки! Надень чёрные туфли.
Հանիր այդ արշավային կոշիկները: Հագիր սև կոշիկներ:
Всё! Я весь в чёрно-белом. Теперь мы можем идти в театр?
Վերջ: Ես ոտքից գլուխ սև ու սպիտակ եմ: Հիմա մենք կարո՞ղ ենք թատրոն գնալ:
* * *
Новые слова из диалога
97 իննսունյոթ иннсунйот девяносто семь
հագուստդ хагустд твоя одежда
տեսքում тэскум в виде (տեսք вид)
կապույտ капуйт синий
տաբատը табатэ брюки, штаны
տաբատ табат брюки, штаны
գունավոր гунавор цветная
սպիտակը спитакэ белый
փողկապ похкап галстук
պիջակ пиджак пиджак
կասես касэс скажешь (ասել сказать)
կոշիկներիս кошикнэрис моей обуви (կոշիկներ обувь, туфли)
արշավային аршавайин походные
ոտքից воткиц от ноги (ոտք нога)
գլուխ глух голова
ոտքից գլուխ воткиц глух с ног до головы, весь
թատրոն татрон театр
Внешность Արտաքին տեսք
տեսք тэск вид
98. Твой парень высокий?
Твой парень высокий?
Ընտրյալդ բարձրահասա՞կ է:
Да, но его родители низкие.
Այո, բայց նրա ծնողները ցածրահասակ են:
Он привлекательный?
Նա հմայի՞չ է:
Да, очень. Хочешь увидеть его фото?
Այո, շատ: Կուզե՞ս տեսնել նրա լուսանկարը:
Покажи.
Ցույց տուր:
У меня галерея на телефоне. Взгляни!
Հեռախոսիս մեջ տեսադարան կա: Նայիր:
Этот? По-моему, он уродливый!
Նա՞ է: Իմ կարծիքով, նա անճոռնի է:
Ты не права. Он красавец!
Դու ճիշտ չես: Նա գեղեցիկ տղամարդ է:
* * *
Новые слова из диалога
98 իննսունութ иннсунут девяносто восемь
ընտրյալդ энтрйалд избранник, твой парень, твоя девушка
բարձրահասակ бардзрахасак высокий
ծնողները цнохнэрэ родители
ցածրահասակ цацрахасак невысокий
լուսանկարը лусанкарэ фото
հեռախոսիս хэрахосис моего телефона (հեռախոս хэрахос телефон)
տեսադարան тэсадаран галерея (телефона)
կարծիքով карцыков по мнению (կարծիքով карцык мнение)
իմ կարծիքով им карцыков по моему мнению, по-моему
անճոռնի анчорни уродливый
գեղեցիկ гэхэцык красивый, красивая
99. Твоя девушка симпатичная?
Твоя девушка симпатичная?
Քո սիրելին գրավի՞չ է:
Она красотка, блондинка с голубыми глазами.
Նա գեղեցկուհի է՝ կապույտ աչքերով շիկահեր:
Толстая или худая?
Գե՞ր է, թե՞ նիհար:
Ни то, ни другое. Она среднего размера.
Ոչ՝ դա, ոչ էլ՝ մյուսը: Նա միջին կազմվածք ունի:
У тебя есть её фото?
Նրա լուսանկարը ունե՞ս:
Нет, но есть видео. Смотри!
Ոչ, բայց տեսագրություն կա: Նայիր:
Да, симпатичная, но почему она ходит, как утка?
Այո, գրավիչ է, բայց ինչու՞ է բադի պես քայլում:
Не говори глупости. Она ходит, как королева!
Հիմարություններ մի ասա: Նա քայլում է թագուհու նման:
* * *
Новые слова из диалога
99 իննսունինը иннсунинэ девяносто девять
սիրելին сирэлин любимый, любимая
գրավիչ гравич симпатичный, симпатичная
գեղեցկուհի гэхэцкухи красавица
աչքերով ачкэров глазами (աչք ачк глаз)
շիկահեր шикахэр блондинка
գեր гэр толстая
նիհար ниар худая
մյուսը мьюсэ другое
միջին миджин средний
կազմվածք казмвацк фигура
տեսագրություն тэсагрутьюн видео
բադի бади (кого? чего?) утки (բադ бад утка)
բադի պես бади пэс наподобие утки, как утка
հիմարություններ химарутьюннэр глупости (հիմարություն химарутьюн глупость)
թագուհու тагуху (кого? чего?) королевы (թագուհի тагухи королева)
նման нман подобно
թագուհու նման тагуху нман как королева
100. Зачем ты обрезала волос?
Зачем ты обрезала волос?
Ինչու՞ ես կտրել մազերդ:
Мне идёт короткая стрижка.
Կարճ սանրվածքն ինձ սազում է:
По-моему, длинный волос лучше.
Իմ կարծիքով, երկար վարսեր կրելն ավելի լավ է:
Его труднее расчёсывать.
Դրանք դժվար է սանրել:
Голова теперь кажется слишком маленькой!
Հիմա գլուխդ շատ փոքր է թվում:
Раньше она казалась слишком большой.
Առաջ շատ մեծ էր թվում:
Твоему мужу понравилась стрижка?
Ամուսնուդ դուր եկա՞վ սանրվածքը:
Он её ещё не видел.
Նա դեռ չի տեսել:
* * *
Новые слова из диалога
100 հարյուր харьюр сто
կտրել ктрэл обрезать
մազերդ мазэрд твои волосы (մազ маз волос)
սանրվածքն санрвацкн прическа