Леди Кельвиния сказала мягко:
— Ваше высочество, это для сильных женщин. А я слабая.
— Слабые чаше сильных выказывают силу, — сказал и повернулся к Розамунде. — Когда упорхнете?
Она засмеялась.
— Совсем скоро. Мои родители и родители жениха договариваются о деталях.
— Тогда, — сказал я, — может быть, посидите сегодня? Предстоит прием послов, а мы сейчас заметны… Как я слышал, прибыли даже из
королевств, о которых я вообще слыхом не слыхивал!
Она взглянула на подругу.
— Останешься со мной?.. Ваше высочество, мы собирались сегодня же вернуться домой…
— Если леди Кельвиния останется, — предложил я, — то можно послать гонца к вашим родителям с сообщением, что вы на весьма важном и
ответственном правительственном задании.
Розамунда хихикнула.
— Вот удивятся! Кельвиния?
Кельвиния взглянула на меня исподлобья и тихо прошелестела:
— Я согласна, ваше высочество.
Глава 6
Вернувшись в свой кабинет, я занимался делами, как же — государственными, у меня все теперь государственное, даже если просто в носу
ковыряюсь, это тоже важно, так мозг лучше работает. Ну и что, если я сам сейчас это придумал, стоит сказать только кому, тут же
растиражируют и придворные будут на виду у всех усиленно ковыряться в носу обоими пальцами, чтобы показать, как они ценят умственный
процесс и как усердствуют на этом нелегком поприще.
Но и, занимаясь государственными, слышал, как в ушах шелестит нежный голос: «Я согласна, ваше высочество». То ли мне чудится, то ли в
самом деле вложила в эти простые слова совсем другой смысл, а я вот такой чуткий, сразу выловил и теперь в сомнениях, то ли плюнуть на все
и делать то, чего от меня ждут, то ли сделать приятное отцу Дитриху и вообще воздержателям…
Сэр Жерар не заглянул в кабинет, как делает обычно в Савуази Вайтхолд, а вошел мрачный и по обыкновению угрюмый, посмотрел на меня с
вопросом в запавших глазах.
— Ну чего? — спросил я сварливо.
— Пора на прием, ваше высочество.
Я переспросил чуточку ошалело:
— К кому?
— К вам, — уточнил он. — Вы принимаете, ваше высочество.
— Не поздно для приема?
Он покачал головой.
— Не общий, а малый. Только для новых послов.
— А-а-а, — протянул я, — тогда да, пойдем. Розамунда явилась?
Он ответил мрачно:
— Да, но… вы не предупредили…
— И что? — спросил я. — Выгнал?
— Еще и в тюрьму велел отвести, — сообщил он. — До выяснения.
Я махнул рукой и отправился в большой зал приемов, за мной тяжело затопали телохранители.
Еще проходя по узкому коридору к двери, слышал, как по ту сторону шумит человеческое море, подтянул живот, сделал значительное лицо, а
церемониймейстер прокричал вдохновенно:
— Его Высочество Ричард!
Молодец, мелькнула у меня мысль, вышколил я их.