Эмиль Коста - Конец легенды стр 3.

Шрифт
Фон

 Но ведь можно отправиться туда просто в качестве миссионера

 За океаном хватает испанских фанатиков, сребролюбцев, наделенных властью над человеческими душами. Мне среди них места нет, и вообще моя миссия совсем иная.

 Какая же?  полюбопытствовал Андре.

Брат Бартоломью встал и прошелся по комнате. С минуту он молча простоял возле окна, постукивая пальцем по стеклу, а потом спросил:

 Вы ведь жили среди людей в той деревне, где мы познакомились

 Я всегда живу среди людей.

 Именно. Они что-нибудь говорили обо мне накануне приезда?

Андре задумался и после паузы ответил:

 Я слышал, что вы честный и справедливый человек.

Брат Бартоломью повернулся к нему. Что-то похожее на улыбку исказило тонкие губы. Шелестя подолом туники по полу, он подошел к своему креслу и сел.

 Подобные отзывы тешат мою гордыню. Признаться, я думал, что внушаю страх простолюдинам.

 Возможно, в городе А то была деревушка на краю света, куда представители власти заглядывают редко. И в предыдущее посещение вы показали себя весьма разумным и внимательным следователем.

 Разве? Я и не помню,  пожал плечами брат Бартоломью.  Тем не менее они зрели в самый корень то есть, вопрос не в том, какой я человек, а в сути дела, которым занимаюсь. Я служу истине. А это именно то, о чем позабыли в колониях.

 Неужели?

 Абсолютно! Пока галеоны везут оттуда серебро, никому и дела нет, что происходит на новых землях. Так называемые духовные отцы слишком заняты собственным обогащением, чтобы вспомнить о своих прямых обязанностях. Индейцы совершенно бесправны, подавлены. Истинная вера не принесла им радости и облегчения ничего, кроме бед. Голод, страх, боль разве для этого умирали первые христиане? Ради этого они без страха шли в огонь или в лапы ко львам?

Обычно бледное лицо монаха раскраснелось, глаза заблестели, ноздри затрепетали. Сейчас Андре видел перед собой обычного фанатика. Но сребролюбцем брат Бартоломью определенно не был.

 И вы хотите восстановить справедливость?

 Я обязан сделать все, что в моих силах,  монах откинулся на спинку кресла и ударил ладонями по подлокотникам.  Поверьте, многие братья по ордену разделяют эту точку зрения и желают вмешаться в ситуацию, но Чертовы испанцы лучше всех продвинулись в экспансии новых земель и пускать нас на свои территории не желают.

 Рано или поздно им придется это сделать.

Брат Бартоломью внимательно посмотрел на собеседника.

 Вы думаете?

 Определенно. Я мало что смыслю в сельском хозяйстве, но знаю: крестьянин не сможет вечно доить голодную и избитую корову. Рано или поздно она околеет или поднимет его на рога.

 Для всех будет лучше, если они это поймут до того, как случится что-то подобное,  входная дверь хлопнула, заставив обоих вздрогнуть.  Кажется, этот несносный мальчишка наконец вернулся. Сейчас я ему задам Альфонсо!

 Звали, сеньор?

В дверях появился поджарый смуглый паренек лет тринадцати, с самым невинным выражением лица, какое только возможно состряпать на хитрейшей из физиономий.

 Я вернулся почти час назад и привел гостя а дом пуст! Как это понимать.

 Дом пуст, когда в нем никого нет.

Маленький плут оказался еще и философом. Андре с трудом удержал улыбку, и в этом ему немало помогли нахмуренные брови монаха, из-под которых были уже готовы вырваться первые молнии.

Слуге, похоже, тоже не хотелось становиться объектом гнева временно бывшего инквизитора. Альфонсо бросил беглый взгляд на стол и всплеснул руками.

 Да вы тут объедки выгребли! Я их давеча в шкаф пихнул бедным раздать, как увижу кого, а тут вон что!

 Можете успокоиться, юноша они попали по адресу.

 Чего это?  вытаращился на монаха Альфонсо.

 Ваш бедный хозяин вместе со своим бедным гостем утолили голод, не найдя в доме ничего иного в ваше отсутствие.

 Ой, да ладно!  воскликнул слуга.  Было бы отчего печалиться: черствых лепешек поели Сейчас я вам мигом завтрак соображу.

 Не стоит утруждаться, мы в состоянии продержаться до обеда. Надеюсь, на него можно рассчитывать?

Альфонсо сгреб со стола остатки трапезы, смахнув крошки рукавом на пол.

 Да все будет как надо! Сеньор с вами столоваться будет?

 Мой друг останется здесь,  ответил брат Бартоломью прежде, чем Андре успел возразить.  А насчет ужина можете не волноваться, меня ждут в доме Рико.

 Охота вам туда шастать. Я бы и крошки не мог проглотить у этого

 Можете быть свободны!

Слуга вышел, и Андре наконец осмелился подать голос:

 Боюсь, я не смогу остаться на обед. Меня ждут дела, а кроме того, нужно вернуться в гостиницу

 Ничего страшного, Альфонсо сбегает туда и обо всем предупредит. Вам же лучше остаться тут, и, возможно, это касается не только сегодняшнего обеда,  брат Бартоломью поднял руку, предваряя возможные возражения.  Просто поверьте: раз вы не нашли понимания в Севилье, то и в Кадисе рассчитывать не на что без моей помощи.

 Вы хотите сказать, меня не возьмут ни на один корабль?

 Боюсь, это так. И вынужден признать, что, если бы вы не предъявили эту злосчастную бумажку, скорее всего, никаких проблем бы не возникло. Теперь же епископ считает вас моим человеком и ваше имя в черном списке.

Андре обескураженно смотрел на монаха, а тот продолжил, как ни в чем не бывало:

 И, раз уж рекомендация, написанная моей рукой, сослужила вам такую плохую службу, я чувствую себя обязанным поспособствовать вашему отъезду.

 Но каким образом?

 Вы слышали наш с Альфонсо разговор: я приглашен ужинать к знакомому. Сеньор Рико один из богатейших купцов в Кадисе. Это как раз его корабль отплывает в феврале, и полагаю, он не откажется взять на борт еще одного пассажира.

 Я буду очень признателен, но

 Вы хотите спросить, отчего же я сам не воспользуюсь столь полезным знакомством?  улыбнулся брат Бартоломью.  Сеньор Рико очень приятный человек, и отправить меня в Новый Свет готов хоть сейчас инкогнито, разумеется. Но, как я говорил, мне требуется официальное назначение от короля Испании. Простой монах без власти и связей долго не продержится за океаном. Я надеюсь снова стать инквизитором довольно скоро. Если мне удастся расследовать одно убийство, я продемонстрирую свои способности перед здешней знатью, заручусь поддержкой влиятельных испанцев и тогда дело в шляпе.

 Если удастся Так вам нужна будет моя помощь?

 Вообще-то, да. Может понадобиться. Дело не совсем обычное. Видите ли, личность убийцы мне уже известна, только вот жертва пока жива. И если преступник не поторопится,  брат Бартоломью вздохнул,  очень возможно, что я не успею на ближайший корабль.

Глава 2

Воцарилась тишина. Андре с изумлением смотрел на брата Бартоломью, чьему хладнокровию позавидовал бы мертвый.

 Вы шутите?

 Говорю совершенно серьезно.

 Должно быть, жертва ранена и находится при смерти?  разум тщетно искал объяснение.  Вы исповедовали ее или его и таким образом узнали личность убийцы?

 Отличное воображение! Нет, жертва пока в полном здравии.

 Стало быть, вы знаете, что готовится убийство, но ничего не собираетесь предпринимать? Это же бесчеловечно!

 Я ничего не могу предпринять, чтобы предотвратить это преступление,  спокойно возразил брат Бартоломью,  зато способен схватить убийцу и отвести подозрения от невиновных. Это ведь тоже немало, согласитесь.

 Да, но

Андре удрученно умолк. Когда честнейший и справедливейший служитель закона рассуждает подобным образом, как тут можно возразить? К тому же, в чем-то брат Бартоломью прав: если убийство тщательно подготовлено, а преступник наделен достаточной властью, противопоставить ему нечего, пока

 С таким я еще не сталкивался,  признал он.  И какую роль вы отводите мне в этом расследовании?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3