Тут полно катеров: они смешны и безобидны.
Но его экипаж хочет поспорить с тобой в могуществе.
Кто может быть сильней меня?!
Я подслушал разговоры: они хотят найти чёрно-белого колибри и привить его.
Мне нет дела до колибри.
Но под этим предлогом они готовы сделать тебе усыпляющий укол.
Что?! взорвался колдун. Фарх, надеюсь, ты не дал себя выследить?!
Нет, я там был уткой.
Я оборву им дорогу сюда не сунутся!
Ты их остановишь молнией?
Слишком ласково для них.
Заманишь в протоку и завалишь деревьями?
Нет, я нашлю на них обратную поророку!
Во всю реку?!
Нет, не во всю, но им хватит. Я вышвырну их в океан!
О да, могучий Журупари, только ты один должен властвовать на Амазонке.
Где эти наглецы? потёр руки колдун.
Прошли устье притока Уатума.
Журупари поднялся и встал в магическую позу. Тяжело задышал. Затряс головой. Задребезжал губами. Окрестные птицы с криками прыснули с крон деревьев. Фархито втянул голову в крылья. Но долго так не просидел и тоже взмыл в небо.
Глава 8
Агами
«Василёк» после встречи с колпицей дошёл уже до левого притока Амазонки Трамбетас. Миновал его и через десять километров остановился у очередного острова.
Тут их встретила, стоя в воде, симпатичная птица. Это была агами.
Крони про неё сказал:
Меня зовут Гама, сказала та.
Жорж представил команду.
А вы куда разогнались?
За чёрно-белым колибри, ответил слон. Сделать ему укол против вируса.
На серьёзное дело собрались. Лишь бы вам никто не помешал.
А кто помешает?
С хищными птицами и зверями вы, пожалуй, справитесь. А вот Журупари Того нужно опасаться.
Мы к нему заворачивать не будем.
Вам нужно быстрей миновать устье Мадейры, правого притока. Дальше по Амазонке он силу теряет.
Спасибо, поторопимся.
Жанти показал на карте Мадейру. А Жорж, дав отдохнуть катеру, вновь взялся за штурвал.
Счастливо! махнула зелёным крылом Гама.
Взревел мотор и «Василёк» двинулся дальше.
В глаза било яркое солнце. Ветер обдувал катер.
Через час слева по борту Мадейра, сообщил Жанти.
Пройдём.
А, как стемнеет, остановимся? спросил Бруш.
Нет, пойдём с прожектором.
Но мы можем проскочить колибри.
Если проскочим вернёмся.
Катер прибавил ходу.
Вдруг поднялся ветер, береговые деревья закачались. Вокруг всё загудело, и раздался гулкий голос:
В небе кружился королевский гриф. А впереди в полумиле от катера вздыбилась волна шириной в двадцать метров. Вокруг было много судов и судёнышек, но волна пошла только на «Василька». Жорж стал маневрировать. Но стена воды тоже меняла направление. Столкнёшься с ней и катер перевернётся. А за бортом кайманы, анаконды и пираньи.
Надеть спас жилеты! крикнул Жорж.
Он развернул катер и пошёл назад. Но вскоре волна его настигла и понесла ещё быстрей. Руль не слушался. Не касаясь других судов, волна с пойманной добычей понеслась к океану.
Моряков мотало и бросало. За бортом мелькали пройденные притоки и острова. Показался Атлантический океан. Жорж увидел свой «Георгин». Катер летел прямо на него, грозя врезаться.
Расстояние таяло. Время сжималось. Через двадцать секунд уже через десять всё будет кончено: катер торпедой ударит в борт корабля и разнесёт в щепки. Но Жорж, вцепившись в штурвал, выпалил:
Глава 9
На палубе корабля
«Василёк» летел на «Георгин». Экипаж поздно увидел угрозу. Даже не снялся с якоря.
Но вдруг перед самым бортом катер пропал. Зато нёсшая его волна ударила в корабль, захлестнув всю палубу. Корабль пошатнулся. Но вода схлынула и растеклась по поверхности Атлантики. Журупари свою поророку больше поднять не мог: в океане он был не хозяин.
А на палубе врассыпную лежал промокший до нитки экипаж «Василька». Жорж крепко обнимал свой катер, вновь ставший игрушечным. Опасность миновала.
Постепенно моряки пришли в себя. Дежурившие на «Георгине» бросились к васильковцам на помощь.
Как ты, капитан? спросил Менг.
Тот стал подниматься. Остальные, кряхтя и стоная, тоже встали на ноги.
Какой шторм! возмутился жук Жанти. Я даже взлететь не успел.
Цунами амазонское! оценил стихию Бруш. Двадцать баллов!
А где «Василёк»? спросил Ванти.
Жорж, пошатываясь, показал катер.
Я произнёс заклинание и он уменьшился.
Катер цел, осмотрел его Крони. Можно снова идти.
Хорошо, что вы целы! радовался Шампик.
Но что же вас принесло обратно? недоумевал Эмн.
К борту подплыл главный четырёхглаз Рум.
Вот это волна! округлил он все глаза. Всю нашу стаю разметала! Такой тысячу лет не было!
А отчего она возникла?
Такую волну Журупари насылает на заклятых врагов.
Но чем мы его прогневали? удивился слон. Мы только прививку колибри хотели сделать.
Видать, он уколов боится, а прививок ещё больше.
Ясно, заключил Жорж. Он нас ни за что не пропустит за Мадейру.
Да, не зря нас птицы и звери предупреждали.
Как же нам к колибри добраться?
Придётся пешком, подсказал Рум.
Нужно название катера поменять, предложил Бруш, нас Журупари и не признает.
Большой риск, отмёл предложение Жорж. Даже если мы имена свои поменяем, он вычислит нас.
Все задумались.
Есть выход! просиял Жанти, летая над картой.
Ну?
Смотрите на Амазонку можно попасть через Ориноко. Жук стал чертить новый маршрут. Идём на север. Входим с Атлантики в устье Ориноко. Там вверх по теченью. Через полторы тысячи километров сворачиваем в реку Касикьяре, левый рукав Ориноко. Через триста километров из Касикьяре входим в Риу-Негру. И она понесёт нас в Амазонку.
Отличный план! одобрили моряки.
До Ориноко за полтора суток дойдём, прикинул капитан.
Солидный крюк получается, посчитал Жанти, четыре тысячи километров, однако!
Всё равно, что Атлантику пересечь.
А Журупари?! засомневался Бруш. Опять в лапы к нему угодим!
Его владенья только до Мадейры, напомнил Жанти. А Риу-Негру в Амазонку выше по теченью втекает.
Что ж, кивнул Жорж, хоть и ночь близится, но выходим сегодня.
Если вы дойдёте до своего колибри, крикнул Рум, войдёте в легенды Амазонки. Я уже начало придумал:
Дойти бы, не спешил в легенды Жорж.
Счастливого пути! блеснул глазами вожак.
Пока, Рум!
И, подняв паруса, парусник развернулся и пошёл вдоль берега Бразилии на север.
Глава 10
Устье Ориноко. Красный ибис
На вторые сутки пути под утро «Георгин» бросил якорь возле устья Ориноко и спустил паруса.
Команда собралась на палубе. Бруш принёс из сейфа катер «Василёк».
Со мной пойдут всё те же, объявил Жорж, Крони, Ванти, Бруш, Жанти. Остальным ждать здесь.
Есть! ответил Менг.
А вдруг и тут духам не понравится, что вы с уколами идёте? засомневался Эмн.
Говорите тут всем, что за грибами плывёте, напутствовал Шампик.
Спасибо за совет, посмеялись моряки.
Жорж взял катер и произнёс волшебные слова:
Игрушечный «Василёк» поплыл над волнами и в серебристом облачке приводнился большим катером. Жук Жанти тут же с верёвкой слетел на него и закрепил за борт.
По штормтрапу васильковцы снова спустились на катер. Помахав друзьям и отшвартовавшись от парусника, они двинули в широкое устье Ориноко.
По правому берегу реки летали красные птицы, занимая кроны деревьев.
Какие яркие, отметил Бруш.
Ибисы, сказал робот и зачитал:
Одна из птиц отделилась от стаи и направилась к ним. Жорж сбавил скорость.
Ибис поравнялся с катером и приземлился на палубу.
Его звали Сибба. Интересные звуки он издавал: сам был крупным пернатым, но трещал, как маленькая сорока.
Вы в Эльдорадо? Напрасно. Уж сколько охотников за золотом отправлялись возвращались ни с чем. А то и вовсе пропадали. Вы хорошо подумали, чтобы идти туда?
Мы, вообще-то, за грибами, ответил Бруш.
Грибы не по моей части. А сами откуда? Сюда многие заплывают: и с севера, и с юга.
Из Северной Венеции.
О, из Венеции в Венецию!
Как?!
Эта земля называется маленькая Венеция.6
Амиго7 прав, подтвердил робот.
Но страна совсем не маленькая, стал описывать свой край ибис. Её очень долго облетать. Я даже и не пытался.