Не меньше пятнадцати штук. – Странные вещи она рассказывает, – продолжала Мэлли. – Делает вид, что хочет стать медсестрой, начать делать карьеру, получить стипендию… Но ведь видно, что она просто хочет выскочить замуж за мужичка побогаче.
– У медсестры очень много шансов найти богатого мужа, – пожала плечами Мередит и помахала Элли и Эрике, которые шли им навстречу. – Медсестры выходят замуж за врачей.
– А как же мама? Она вышла за футболиста с травмированными коленями и ученой степенью по американской литературе ! Если бы папа был врачом, нам не пришлось бы по семьдесят часов в неделю заниматься домашним хозяйством!
– В данном случае повезло папе. Конечно, прежде чем мама разбогатеет, мы успеем окончить колледж. Так что нам придется выживать в одиночку, без ее помощи. Я буду просто вынуждена найти себе богатого мужа и все такое, – копируя Сашину манеру речи, произнесла Мерри. – Разве вы не находите, что я на свете всех милее, всех румяней и белее?
– Мередит, ты такая прикольная, – улыбнулась Мэллори. – Я не понимаю, почему ты до сих пор никого себе не нашла.
Они прошли мимо фонтана и уловили горячий, одновременно ужасный и прекрасный аромат, источаемый изделиями заведения «Латте Джавой» и пиццерии «Папа», расположенными в конце аллеи.
– Слушай, пока мы здесь, надо купить подарок папе на день рождения, – вспомнила Мерри.
У Тима, как и у Адама, день рождения приходился на апрель. С последним все было просто. На Рождество ему подарили iPod, и девочки сбросились, чтобы за пятьдесят долларов купить ему карту памяти, на которую он сможет закачать музыку. По пути им попалась аптека «Си‑Ви‑Эс», зайдя в которую, они чуть было не купили электрическую зубную щетку, прочитав на упаковке, что та полезна для «стареющих десен». К счастью, сестры сошлись на том, что это дурацкий подарок, напомнивший им, как однажды на годовщину свадьбы Тим подарил Кэмпбелл скороварку, в которую она уже на следующий день посадила кактус. Отец даже пикнуть не посмел.
Они бросились бежать, чтобы не опоздать на встречу с Элли и Эрикой. К тому времени, когда, час спустя, они уничтожили огромную пиццу «Монца четыре сыра», которую Дрю продал им со скидкой, торговый центр уже готовился к закрытию. Мать Элли приехала за дочерью и Эрикой, чтобы отвезти их в спортивный зал, где они воскресными вечерами отрабатывали сальто. Мерри любила повторять, причем с весьма самодовольным видом, что очень рада тому, что освоила сальто, когда ей было шесть лет. Выйдя из пиццерии, близнецы помахали на прощание Дрю и вскочили в подъехавший к остановке красный автобус.
Забросив покупки на полку, они откинулись на спинки кресел. Вдруг Мередит с силой ткнула сестру в плечо.
– За что? – возмутилась Мэлли.
– За то что ты обозвала меня неудачницей.
– Когда?
– Когда сказала, что мне не с кем идти на бал. «Меня это никак не характеризует», – вот что сказала бы ты, оказавшись на моем месте.
– Блин, я думала, ты серьезно, – улыбнулась Мэлли. – Как бы то ни было, извини… Кстати, о бале… Какую верхнюю одежду надевают поверх платья без рукавов? По закону подлости обязательно навалит снегу. Могу себе представить, как ты будешь выглядеть в платье от Стеллы МакКартни и парке.
– Ты могла бы надеть старую мамину пелерину. Попроси бабушку, чтобы она ее немного укоротила. А у платья, которое я беру у Нили, длинные рукава…
Мерри запнулась, не договорив. Она видела звезду экрана Джеймса Дина только в старых фильмах, но мальчик, который стоял под фонарем у ворот в Дептфорд‑Молл, невероятно походил на знаменитого актера.