Голубева Татьяна Владимировна - Лето в маленькой пекарне стр 18.

Шрифт
Фон

 Как дела?  спросила она.

 О!  откликнулся Стэн, высокий скандинав.  Готовят новые квоты. Лодки требуют дорогого ремонта. Цены на рыбу растут, и никто больше не хочет ее покупать.

 Но в остальном все в порядке?  поинтересовалась Полли.

Рыбаки кивнули.

За соседним столом сидел ветеринар Патрик.

 Привет. Можно спросить кое о чем?  с улыбкой обратилась к нему Полли.

Патрик посмотрел на свой виски с содовой. В его взгляде читалось опасение.

 Это не из тех вопросов, когда спрашивают будто о животном такого же размера и веса, как человек, а потом оказывается, что это сам он и есть, просто ему неохота идти к доктору?

Врач жил на материке и появлялся на острове раз в неделю или около того, постоянно ворча, что приходится ездить к черту на рога, и Патрик частенько отдувался за коллегу, поскольку к нему обращались за советом. Он не винил островитян, просто очень переживал, что его консультации для кого-то обернутся серьезной проблемой, поэтому давал их весьма неохотно. В любом случае он уже не работал на полную ставку и лишь время от времени осматривал местных животных.

 Э-э-э нет,  сказала Полли.  А что, такое часто случается?

Патрик пожал плечами:

 Ясное дело. Так что? Это ведь не насчет вашей птицы, нет?

Патрику очень нравился Нил  маленький тупик забавлял его. Тем не менее ветеринар считал, что Полли напрасно держит морскую птицу в качестве домашнего питомца.

 Думаю, у него проблемы с общением  начала Полли.

Патрик вскинул брови:

 Я, вообще-то, не птичий психолог

 Он не дружит с птицами. Чайки  просто большие хулиганы, а другие тупики Мне кажется, они над ним смеются.

 Ну так перестаньте надевать на него курточку.

 Да это было всего один раз, в мороз,  возразила Полли.

 И все же я думаю, что те резиновые сапожки

 Ну да,  признала Полли.

Резиновые сапожки были ошибкой, если подумать.

Патрик протяжно вздохнул.

 Послушайте,  сказал он,  я вас предупреждал, что такое произойдет.

 Знаю,  грустно ответила Полли.

 Вы одомашнили существо, которое по своей природе не может быть домашним.

 Знаю я!

 И скорее всего, слишком поздно возвращать его в естественную среду.

 Может, мне следует одомашнить другую птицу, чтобы у него появился приятель?

Патрик пристально посмотрел на нее:

 Вы этого не сделаете!

 Нет. Нет, конечно.  Полли вздохнула.  Я просто желаю ему всего наилучшего. И хочу, чтобы другие птицы его приняли.

Патрик кивнул:

 Знаю, Полли. Но и вы должны понимать, что́ нужно делать.


Полли все еще пребывала в раздумье, когда подошла Керенса, наконец заставившая бармена как следует помыть бокалы, а заодно наколоть льда и дать вину подышать. Это стоило ей немалых усилий  она чуть не сорвала голос.

 Что случилось?

 Да ничего. Похоже, возвращение Нила в дикую природу  дело трудное, но не безнадежное.

 Уверена, с ним все будет в порядке. Он доволен, купается в той луже среди камней. Может, принимает свое отражение за приятеля Ох, Полли, ты зря переживаешь

 Ух!  внезапно воскликнул Дюбоз, ставя на стол свою бутылку с пивом.  Это еще КТО?

Полли и Керенса обернулись.

Сначала Полли не рассмотрела ее в темном дворе паба, освещенном лишь китайскими фонариками, которые, как говорили рыбаки, делали Маунт-Полберн похожим на туристический лайнер в открытом море.

А потом Полли разинула рот. В их сторону шла девушка в мягком платье из лайкры, облегавшем ее стройную фигуру. Черные волосы водопадом струились по спине; ресницы были такими длинными, что бросали тень на щеки, огромные темные глаза сверкали Все в пабе замолкли.

 Да это это же Флора!  изумленно пробормотала Полли.

Флора подошла к ним. Она походила на прекрасную молодую ведьму.

 Можно присесть?  спросила она.  Я опять упустила отлив.

 Можно!  воскликнул Дюбоз, вскакивая и пододвигая ей стул.  Я Дюбоз.

Флора посмотрела на него без малейшего интереса.

 Ты прекрасно выглядишь,  сказала Полли.

Она просто не смогла удержаться; трансформация неряшливой особы с сальными волосами, вечно смотревшей в пол и ошибавшейся со сдачей, в эту богиню была ошеломляющей.

 Ну да, я знаю,  невыразительно буркнула Флора.  мне все время это говорят. Так скучно.

Женщины недоверчиво переглянулись.

 Так вы местная?  спросил Дюбоз.  А я из Америки!

Он произнес это весьма хвастливо. Флора угрюмо взглянула на него из-под длинных ресниц.

 А-а-а,  сказала она.

 Вы очаровательны!  заявил Дюбоз и пошел к бару, чтобы принести ей выпить.

В это время Полли краем глаза заметила, как рыбаки таращатся на Флору, разинув рот. Джейден так покраснел, что Флора испугалась, как бы он не лопнул.

 А это такое часто с тобой случается?  спросила Полли.

Флора кивнула:

 Ну да.

 А ты не хочешь куда-нибудь поехать и стать моделью, к примеру?  поинтересовалась Керенса.  То есть я хочу сказать, что могла бы тебя познакомить кое с кем

Флора покачала головой.

 Я хочу только выпечкой заниматься,  сказала она.  Я всегда лишь об этом мечтала. А людям хочется делать эти глупые фотографии. Вот ведь ерунда какая!

Полли усмехнулась:

 Поверить не могу, что вот так трачу свою жизнь, когда мне только и нужно было, что родиться невероятной красавицей.

 Это ерунда,  повторила Флора.  Люди просто достают постоянно.

 Ты поэтому никогда не моешь волосы?  спросила Полли.

 Ага,  подтвердила Флора.  Ну еще и забываю.

Внезапно рядом с их столом очутился Джейден. Он явно принял пару кружек и набрался храбрости.

 Привет, леди!

Усы его распушились, а круглые щеки побагровели сильнее обычного.

 Привет, Джейден.

 Привет, мисс Полли, привет, Керенса! Привет  Тут Джейден утратил дар связной речи.

 Тебе что-то нужно?  мягко спросила Полли.

Джейден, такой невероятно милый и обаятельный со старыми леди из городка, всегда терпел полную неудачу с теми представительницами противоположного пола, которые были моложе пятидесяти. Он сразу предательски краснел  хотя он краснел и тогда, когда ему было жарко или холодно, когда он волновался или сердился, уставал или смущался так что по цвету лица невозможно было судить о его душевном состоянии.

 Я просто я невольно услышал

Стол Джейдена был за три стола от них, вокруг было шумно, играла музыка

Примечания

1

В романе Сьюзен Купер «Над морем, под камнем» («Over Sea, Under Stone») и сериях книг Энид Блайтон «Великолепная пятерка» («The Famous Five») и «Мэлори тауэрс» («Malory Towers») описан Корнуолл.

2

Уэст-Кантри (англ. Западная страна)  неофициальное название области на юго-западе Англии; часто используется по отношению к графствам Корнуолл, Девон, Дорсет и Сомерсет, а также к городу Бристоль.

3

Тайзер  безалкогольный напиток красного цвета со вкусом цитрусовых.

4

Усабрь (англ. Movember, словослияние от moustache  усы и november  ноябрь)  вид фандрайзинга, или сбора пожертвований, на изучение мужских болезней и борьбу с ними.

5

Пол Голливуд  британский шеф-повар и телеведущий, судья кулинарного шоу «Лучший пекарь Британии».

6

Да? (норв.)

7

Стетсон  ковбойская шляпа культового фасона.

8

Искаженное название хита 1980-х «Dont Stand So Close to Me»  «Не стой так близко ко мне». Музыка и текст написаны Стингом.

9

Flounder (англ.)  камбала. Может употребляться в значении «барахтаться, путаться».

10

Имеется в виду «Мамфорд энд Санс» (англ. «Мамфорд и сыновья»)  фолк-рок-группа из Лондона.

11

«The Poorest Company»  песня из репертуара Полин Скэнлон, исполнительницы ирландской музыки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3