Джеффри Лорд - Шестая попытка стр 26.

Шрифт
Фон

Он стоял и смотрел на Блейда

-- секунду, другую, третью... Потом губы его зашевелились, и странник, теряя

сознание, разобрал.

-- В добрый путь, Ричард, в добрый путь...

ГЛАВА 4

Снадобье,котороевкололиБлейду,вначалепогрузилоегов полное

беспамятство. Онничего не ощущал, когда крепкие парни из "группызахвата"

вытащилиящикс еготелом изкоттеджа,бережнопогрузиливфургони

доставилина вертолетнуюплощадку.Когдамашина подняласьввоздух, он

по-прежнемукрепкоспалиневиделникакихснов, плавноепокачивание

вертолета и мерное гуденье моторов баюкали его. Ничегонеизменилосьи за

времяперегрузки. Руки техников из командыобслуживание приняли контейнер;

затем, поднеусыпным наблюдением Стоуна иего людей, пластмассовый ящикс

драгоценным содержимым был поднят к люку ипередан в жилую капсулу, где его

расположилиузаднейстены, поверхточнотакой жеемкости,вкоторой

хранились продукты и кое-какое оборудование.

Люк задраили,начался контрольный отсчет, Ричард Блейдспал. Внезапно

веки его чуть дрогнули, дыхание участилось, с губ слетел странный звук -- не

то стон, не то невнятное проклятье. Начался кошмар.

Странникумнилось, чтоон лежит под плитойогромного пресса, которая

давитнанеговсесильнейисильней.Оннапрягмышцы,пытаясьв

непроизвольномусилии удержатьнависшую наднимчудовищнуютяжесть,но

тщетно, плита опускалась, плющила плоть и кости, превращая человеческое тело

в кровавый блин. Потом ее сменил асфальтовыйкаток,которыйраз заразом

утюжилБлейдасголовыдо ног, довершаяработу пресса. Это было ужасно!

Впрочем,всеэти неприятные ощущения не превышалимук, которымиодаривал

странника лейтоновский компьютер.

Наконецкатоки пресс исчезли, лицо спящегоразгладилось, он задышал

мерно,спокойно, слабаяулыбка тронула губы.Нет, ему и сейчас не снились

счастливые сны,нопереходотнедавнегокошмара кполному беспамятству

казался блаженством. Так прошло еще несколько часов.

* * *

РичардБлейдочнулся.Над ним склонялось чье-толицо-- неДэвида

Стоуна; этот человек выглядел гораздо моложе и совсемне так величественно,

как руководительГруппыАльфа. Пареньскалился по весь рот, белки глази

великолепные зубы сверкали на фонешоколадной кожи, черные щегольские усики

щетинились над пухлой верхней губой,неменее щеголеватыебачки обрамляли

веселую физиономию.Его прическу Блейд не могразглядеть: голову и верхнюю

часть шеи охватывал плотный мягкий шлем, застегнутый под подбородком.

-- Первый раз вижу, чтобы командира доставляли наборт вящике из-под

сосисочного фарша, -- по-прежнему скалясь, сообщил щеголь.

Странник постепенно приходил в себя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке