По‑прежнему тяжело, но внушает уверенность. Ей отчаянно хотелось верить, что принятые меры никчемны, но душа говорила обратное, и изнуренную девушку охватила леденящая уверенность в том, что нынешняя ночь будет долгой, а утро принесет им совершенно иную ситуацию...
Мириэм следила за информацией на экране с чувством, близким к робкому страху; она рада была, что у нее есть нечто, отвлекающее ее от переживаний о Кесаре, и что с этой задачей блестяще справлялся теперь (в отсутствие Бобби) инопланетянин.
При мысли о муже внутри у нее похолодело; ей всегда казалось, что она почувствует, если он погибнет, что глубокая привязанность выработает в ней с годами эту способность. Но ощущение не приходило, она просто скучала по нему, то и дело сожалея, что он не видит невероятных данных, сменяющихся перед ней на экране.
– Доктор...
Ревна с колотящимся сердцем повернулась на стуле.
– Мисс Ногучи?
– Извините, – мягко улыбнулась симпатичная японка, – но мы не получили новой информации...
Мириэм глубоко вздохнула.
– Кажется, вы пришли проведать нашего «пациента». – Она кивнула в сторону распростертой на смотровом столе фигуры. – Он все еще без сознания, но замечательно прогрессирует; дыхание углубилось, и, по‑моему, два ребра начали срастаться.
Ласковая улыбка не покидала лица Ногучи. Ее очевидное сочувствие смутило Ревну, едва не заставляя расплакаться, и она снова отвернулась к экрану.
– Я сообщу вам, если он очнется, – сказала Мириэм.
– Доктор, мне хотелось бы переместить вас и «гостя» в главный комплекс – там гораздо безопаснее, и к тому же...
– Спасибо, нет, – отказалась Ревна. – Я предпочитаю остаться здесь. У меня тут все необходимое для присмотра за моим пациентом... – Мириэм надеялась, что ее слова прозвучали собранно и убедительно, но заметила, как дрогнул собственный голос. – Вдобавок Кесар придет сюда, как только вернется.
Она почувствовала сомнения Ногучи. Если прежде они могли надеяться на несчастный случай и беспомощное положение мужа, то на что надеяться теперь? Ревна почти читала мысли Мачико – та полагала, что Мириэм дурачит себя. Кесара Ревну, несомненно, постигла та же участь, что и родителей Бобби. Ведь он отправился именно туда, где лежал поврежденный корабль.
– Не беспокойтесь обо мне, мисс Ногучи, – снова более твердо заговорила Мириэм. – Пожалуйста.
– Хорошо, доктор, – согласилась Ногучи. – Я зайду к вам позже.
– Спасибо, мисс Ногучи. Мачико.
Услышав, как за девушкой закрылась дверь, Ревна наконец немного успокоилась. Одинокая слезинка сбежала по ее щеке, женщина рассеянно смахнула ее и сосредоточилась на своей работе. Кесар скоро вернется, а если нет, то она все равно отыщет его...
Мэйсон покрутил головой и зевнул, он и Райли утеряли нить разговора минут эдак двадцать назад. Первоначальный выброс адреналина давно выработался, и их нервный, отрывистый разговор перешел в настороженное молчание. По крайней мере жара уже не усилится, солнца клонились к закату. А через час‑другой он и Райли будут болтать, потягивая пиво в помещении. Ему от души жаль следующую вахту – находиться здесь с наступлением темноты не пожелаешь и врагу.
– Привет, Райли. Привет, Мэйсон.
К ним деловито направлялась леди‑начальница с дружеской улыбкой на губах. Легка на помине.
Райли кивнул в ответ, Мэйсон шагнул навстречу. Он небрежно уронил сигарету на пыльную землю и затушил ее сапогом.
– Мисс Ногучи, – вежливо произнес он. – Мистер Шимура предупредил, что вы придете. Я должен сопровождать вас на «Лектор».
– Позвольте догадаться, Мэйсон, – Хироки приказал сопровождать меня даже в случае моего отказа от охраны?
– Да, мэм.