ātmaiva paramaṃ tattvaṃ ātmaiva jagatāṃ gaṇaḥ |
ātmaiva gaganākāramātmaiva ca nirantaram || 33.3 ||
3. Атман величайшая истина. Атман это множественность мира. Атман это образ пространства. Атман беспрерывный.
ātmaiva satyaṃ brahmaiva ātmaiva gurulakṣaṇam |
ātmaiva cinmayaṃ nityaṃ ātmaivākṣaramavyayam || 33.4 ||
4. Атман истина, Брахман. Атман признак учителя. Атман преисполнен сознания и вечен. Атман нетленен и неизменен.
ātmaiva siddharūpaṃ vā ātmaivātmā na saṃśayaḥ |
ātmaivajagadākāraṃ ātmaivātmā svayaṃ svayam || 33.5 ||
5. Только Атман по природе совершенство. Атман есть Атман. В этом нет сомнений. Атман это природа вселенной. Атман есть Атман, сам по себе.
ātmaiva śāntikalanamātmaiva manasā viyat |
ātmaiva sarvaṃ yat kiñcidātmaiva paramaṃ padam || 33.6 ||
6. Только Атман состояние покоя. Только Атман это пространство ума. Только Атман всё, что бы то ни было. Только Атман высшее состояние.
ātmaiva bhuvanākāramātmaiva priyamavyayam |
ātmaivānyanna ca kvāpi ātmaivānyaṃ manomayam || 33.7 ||
7. Только Атман природа творения. Только Атман неизменная любовь. Нет ничего и нигде, кроме Атмана. Нет ничего что, наполняет ум, кроме Атмана.
ātmaiva sarvavijñānamātmaiva paramaṃ dhanam |
ātmaiva bhūtarūpaṃ vā ātmaiva bhramaṇaṃ mahat || 33.8 ||
8. Только Атман всезнание. Атман величайшее сокровище. Только Атман это природа существ. Атман это великий цикл рождения и смерти.
ātmaiva nityaśuddhaṃ vā ātmaiva gururātmanaḥ |
ātmaiva hyātmanaḥ śiṣya ātmaiva layamātmani || 33.9 ||
9. Только Атман вечно чист. Только Атман сам себе учитель. Атман сам свой ученик. Атман растворяется в себе.
ātmaiva hyātmano dhyānaṃ ātmaiva gatirātmanaḥ |
ātmaiva hyātmano homa ātmaiva hyātmano japaḥ || 33.10 ||
10. Воистину, только Атман медитирует на себя. Только Атман это цель Атмана. Только Атман огненная подношение самому себе. Только Атман это повторение молитвы самому себе.
ātmaiva tṛptirātmaiva ātmanonyanna kiñcana |
ātmaiva hyātmano mūlamātmaiva hyātmano vratam || 33.11 ||
11. Только Атман услаждает сам себя. Нет ничего, кроме Атмана. Только Атман сам свой исток. Только Атман обет самому себе.
ātmajñānaṃ vrataṃ nityamātmajñānaṃ paraṃ sukham |
ātmajñānaṃ parānandamātmajñānaṃ parāyaṇam || 33.12 ||
12. Знание Атмана25 постоянный обет. Знание Атмана высшее счастье. Знание Атмана великое блаженство. Знание Атмана великая цель.
ātmajñānaṃ paraṃ brahma ātmajñānaṃ mahāvratam |
ātmajñānaṃ svayaṃ vedyaṃ ātmajñānaṃ mahādhanam || 33.13 ||
13. Знание Атмана высший Брахман. Знание Атмана величайший обет. Знание Атмана самоосознание. Знание Атмана великое сокровище.
ātmajñānaṃ paraṃ brahma ātmajñānaṃ mahat sukham |
ātmajñānaṃ mahānātmā ātmajñānaṃ janāspadam || 33.14 ||
14. Знание Атмана высший Брахман. Знание Атмана великое счастье. Знание Атмана великий Атман. Знание Атмана обитель людей.
ātmajñānaṃ mahātīrthaṃ ātmajñānaṃ jayapradam |
ātmajñānaṃ paraṃ brahma ātmajñānaṃ carācaram || 33.15 ||
15. Знание Атмана великая святыня. Знание Атмана податель успеха. Знание Атмана высший Брахман. Знание Атмана это движение и неподвижность.
ātmajñānaṃ paraṃ śāstramātmajñānamanūpamam |
ātmajñānaṃ paro yoga ātmajñānaṃ parā gatiḥ || 33.16 ||
16. Знание Атмана высшая наука. Знание Атмана не имеет себе равных. Знание Атмана высшая йога. Знание Атмана это высший путь.
ātmajñānaṃ paraṃ brahma ityevaṃ dṛḍhaniścayaḥ |
ātmajñānaṃ manonāśaḥ ātmajñānaṃ paro guruḥ || 33.17 ||
17. Знание Атмана это непоколебимая уверенность в том, что высшим является Брахман. Знание Атмана исчезновение ума. Знание Атмана высший учитель.
ātmajñānaṃ cittanāśaḥ ātmajñānaṃ vimuktidam |
ātmajñānaṃ bhayanāśaṃ ātmajñānaṃ sukhāvaham || 33.18 ||
18. Знание Атмана это исчезновение мышления. Знание Атмана дает освобождение. Знание Атмана это исчезновение страха. Знание Атмана источник счастья.
ātmajñānaṃ mahāteja ātmajñānaṃ mahāśubham |
ātmajñānaṃ satāṃ rūpaṃ ātmajñānaṃ satāṃ priyam || 33.19 ||
19. Знание Атмана великий свет. Знание Атмана великое благо. Знание Атмана природа благочестивых. Знание Атмана это любовь благочестивых.
ātmajñānaṃ satāṃ mokṣamātmajñānaṃ vivekajam |
ātmajñānaṃ paro dharma ātmajñānaṃ sadā japaḥ || 33.20 ||
20. Знание Атмана освобождение благочестивых. Знание Атмана рождение различения. Знание Атмана высший закон. Знание Атмана ежедневное повторение мантры.
ātmajñānasya sadṛśamātmavijñānameva hi |
ātmajñānena sadṛśaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati || 33.21 ||
21. Равное знанию Атмана есть только знание Атмана. Ничего нет равного знанию Атмана никогда не было и не будет.
ātmajñānaṃ paro mantra ātmajñānaṃ paraṃ tapaḥ |
ātmajñānaṃ hariḥ sākṣādātmajñānaṃ śivaḥ paraḥ || 33.22 ||
22. Знание Атмана высшая мантра. Знание Атмана великое подвижничество. Знание Атмана это непосредственно Вишну. Знание Атмана это Шива, Высший.
ātmajñānaṃ paro dhātā ātmajñānaṃ svasaṃmatam |
ātmajñānaṃ svayaṃ puṇyamātmajñānaṃ viśodhanam || 33.23 ||
23. Знание Атмана великий создатель, Брахма. Знание Атмана само согласие. Знание Атмана сама по себе заслуга. Знание Атмана великое очищение.
ātmajñānaṃ mahātīrthamātmajñānaṃ śamādikam |
ātmajñānaṃ priyaṃ mantramātmajñānaṃ svapāvanam || 33.24 ||
24. Знание Атмана величайшее место паломничества. Знание Атмана спокойствие и другие подобные достоинства. Знание Атмана любимая мантра. Знание Атмана сама святость.
ātmajñānaṃ ca kinnāma ahaṃ brahmeti niścayaḥ |
ahaṃ brahmeti viśvāsaṃ ātmajñānaṃ mahodayam || 33.25 ||
25. Что именуется знанием Атмана? Это убежденность «я есть Брахман». Это вера «я есть Брахман». Знания Атмана великое счастье.
ahaṃ brahmāsmi nityosmi siddhosmīti vibhāvanam |
ānandohaṃ parānandaṃ śuddhohaṃ nityamavyayaḥ || 33.26 ||
26. Это ясное восприятие26: «Я есть Брахман, я вечен, я совершенен, я блаженство, высшее блаженство, я чист и всегда неизменен.
cidākāśasvarūposmi saccidānandaśāśvatam |
nirvikārosmi śāntohaṃ sarvatohaṃ nirantaraḥ || 33.27 ||
27. Я по образу пространство сознания, вечное27 бытие-сознание-блаженство. Я неизменный. Я покой. Я вездесущий. Я непрерывный.
sarvadā sukharūposmi sarvadoṣavivarjitaḥ |
sarvasaṅkalpahīnosmi sarvadā svayamasmyaham || 33.28 ||
28. Я всегда по природе счастье. Я лишен всех недостатков. Я свободен от всех намерений, и я всегда сам по себе».
sarvaṃ brahmetyanubhavaṃ vinā śabdaṃ paṭha svayam |
koṭyaśvamedhe yat puṇyaṃ kṣaṇāt tatpuṇyamāpnuyāt || 33.29 ||
29. Читай28 про себя беззвучно об опыте «всё есть Брахман». Благодаря этому в одно мгновение можно получить все заслуги, которые обретается в результате миллиона жертвоприношений29.
ahaṃ brahmeti niścitya merudānaphalaṃ labhet |
brahmaivāhamiti sthitvā sarvabhūdānamapyaṇu || 33.30 ||
30. Благодаря убежденности «я Брахман» достигается плод дарения горы Меру. Даже подношение всей земли ничтожно по сравнению с пребыванием30 в состоянии «я это Брахман».
brahmaivāhamiti sthitvā koṭiśo dānamapyaṇu |
brahmaivāhamiti sthitvā sarvānandaṃ tṛṇāyate || 33.31 ||
31. Даже миллионы даров ничтожны по сравнению с пребыванием в состоянии «я Брахман». Все блаженства по сравнению с пребыванием в состоянии «я Брахман» подобны траве.
brahmaiva sarvamityeva bhāvitasya phalaṃ svayam |
brahmaivāhamiti sthitvā samānaṃ brahma eva hi || 33.32 ||
32. Плод убежденности «всё Брахман» это сам Брахман. Воистину, пребывание в состоянии «я только Брахман» равно Брахману.
tasmāt svapnepi nityaṃ ca sarvaṃ santyajya yatnataḥ |
ahaṃ brahma na sandehaḥ ahameva gatirmama || 33.33 ||
33. Поэтому во все времена, даже находясь во сне и оставив все усилия31, я есть Брахман. В этом нет сомнений. Я моя собственная цель.