Кедра Уолтон и Сэм Рид пришли на Небо. От входа онивиделиогромную
сияющую полусферу, усеянную сверкающимиячейками,какобрывкамияркого
разорванного сна, двигающимися и плывущими, поднимающимися и опускающимися
в сложном переплетении лучей. Далеко внизу, очень далеко, виднелсябар-
змеевидная черная лента; ноги многочисленных мужчин иженщинделалиего
похожим на многоножку.
Кедра заговорила в микрофон. Одна из кружащихся ячеек сошла сосвоей
орбиты и мягко опустиласьпередними.Онивошли,иощущениепадения
подсказало Сэму, что они снова плывут в воздухе.
У низкого столика на подушечках сидели мужчина и женщина.Сэмсразу
узналмужчину.ЭтобылЗахарияХаркер,главасамойбольшойсемьи
бессмертных. Высокий человек с красивым лицом, носившем на себеотпечаток
- нет, не возраста - опыта, зрелости, и этототпечатокконтрастировалс
юными, лишенными возраста свежими чертами. Его ровное спокойствие исходило
изнутри, спокойная уверенность, спокойная вежливость, спокойная мудрость.
Женщина...
- Сари, моя дорогая, - сказала Кедра, - я привела гостя. Сари-моя
внучка. Захария, это... я не знаю его фамилии. Он не говорил мне.
У Сари Уолтон было деликатное презрительное лицо - очевидно, семейная
черта.Волосыееневероятногозелено-золотогоцветавтщательно
организованномбеспорядкепадалинаобнаженныеплечи.Нанейбыло
прекрасное платье из шерсти животного с поверхности, украшенное полосками,
как тигровая шкура. Тонкое и гибкое, оно опускалось доколениширокими
складками развертывалось вокруг лодыжек.
Двое бессмертных подняли головы, на ихлицахотразилосьудивление.
Сэмпочувствовал,чтоониподавиливнезапныйпорывнегодования.Он
почувствовал себя неуклюжим, сознающим свою грубость и непривлекательность
для этих аристократов. И свою незрелость. Как ребенок,восстающийпротив
взрослых, Сэмвосставалпротиввысшегознания,светившегосянаэтих
прекрасных спокойных лицах.
- Садитесь, - Кедрауказаланаподушки.Сэмнеуклюжеопустился,
принял напиток и посмотрел на хозяев с горячим неприятием,котороеине
пытался скрыть. Да и зачем ему скрывать?
Кедра сказала:
- Я думала о вольном товарище, когда привела его сюда. Он... как ваша
фамилия?
Сэм угрюмо назвался. Она откинулась на подушки, золотые кольцамягко
сверкнули на пальцахруки,принявшихнапиток.Онаказаласьабсолютно
безмятежной, но Сэм ощущал в ней скрытое напряжение. Он подумал, чувствуют
ли это другие.
- Мне лучше объяснить вам сначала, Сэм Рид,-сказалаона,-что
предыдущие двадцать лет я провела в созерцании.
Он знал, что это значит-нечтовродеинтеллектуальногоженского
монастыря, высшая религия разума,тамслушателиотрекалисьотмирав
стремлении найти - как можно описать это состояние? Нирвана? Нет,стасис,
может быть, мир, равновесие.