Лукин Евгений Валентинович - Бретонская любовь. Избранные стихотворения

Шрифт
Фон

Шарль Ле Гоффик

Бретонская любовь. Избранные стихотворения

В оформлении обложки использована картина французского художника Бориса Лежена из бретонского цикла «Армор».



© Лукин Е. В., перевод, составление, примечания, 2022

© Лежен Борис, предисловие, картина, 2022

© Издательско-Торговый Дом «Скифия», оформление, 2022


Charles Le Goffic

Amour Breton

POÈMES CHOISIS


Traduit du français par E.V. Loukine


Skifia

Saint-Pétersbourg

2022


Перевод с французского Е.В. Лукина


Charles Le Goffic. Amour Breton. Poèmes choisis. Traduit du français par E.V. Loukine.  Saint-Pétersbourg, Maison dédition et de commerce «Scythie», 2022.


Charles Le Goffic (18631932) est un éminent poète français, de Bretagne qui est connu aussi comme romancier, dramaturge, critique et historien. Il est lun des chefs de la Renaissance bretonne de la fin du XlX-ème siècle et du début du XX-ème siècle. Dans son oeuvre, il professait les valeurs traditionnelles chrétiennes et lidentité de lesprit breton marquant limportance des traditions populaires et de lhéritage culturel. En 1930 il a été élu à lAcadémie française. Les traductions des poèmes de Charles Le Goffic en russe y sont publiées pour la première fois.

Le traducteur exprime ses remerciements les plus sincères au peintre et sculpteur français Boris Lejeune, au poète et journaliste de Saint-Pétersbourg Viacheslav Kotchnov ainsi quà la maîtresse de conférences du département de philologie romaine de lUniversité dÉtat pédagogique Herzen, Anna Loukina, pour leur aide inestimable dans la préparation et lédition de ce livre.

Sur la couverture du livre la peinture du peintre français Boris Lejeune pris de son cahier breton «Armor».


© Loukine E. V., traduction, rédaction, remarques, 2022 © Lejeune Boris, préface, peinture, 2022

© Maison dédition et de commerce «Scythie», présentation, 2022

Charles Le Goffic: Lenchantement de la poésie

Le poète Charles Le Goffic est né le 4 juillet 1863 à Lan-nion, en Bretagne. Dans la seconde moitié du 19

e

Il convient de souligner immédiatement que toute lœuvre, fort considérable, de Le Goffic est intimement liée à la géographie, lhistoire, le climat de sa terre natale de Bretagne.

La Bretagne de Charles Le Goffic correspond à la région de lArmorique, un mot dorigine celte. «Armor» signifie «à la mer»: une terre peu accueillante, soumise aux vents marins, à la rare végétation surtout composée de bruyère sétendant jusquà lhorizon. Mais comme dans les légendes locales, tout peut sy métamorphoser en un clin dœil. Au printemps et en automne les terrains arides, dordinaire chagrins, se couvrent soudain de lor étincelant des ajoncs et des genêts. Comme lécrit le poète: «Tout lhorizon flamboie. Magique incendie».

Et il est impossible dévoquer sa terre natale sans parler de la mer. On lentend constamment dans ses strophes, dans le rythme ondulant des rimes et des allitérations:

Le Goffic a vécu à une époque où les fondements de la société, en apparence immuables, avaient été profondément ébranlés par la révolution française et, antérieurement, par la philosophie des Lumières qui avaient provoqué des bouleversements historiques pareils à des secousses sismiques. Limage de la mer navait pas échappé au changement. Jadis voie des argonautes, mystérieuse et fascinante, symbole de linfini et source de vie, elle était devenue la Mecque des corps oisifs à la saison balnéaire.

Dans la préface de son anthologie Poètes de la mer, Charles Le Goffic cite Dostoïevski, perplexe face au phénomène de la migration saisonnière des bourgeois français vers les plages. Il sinterroge aussi et répond à sa propre question: «La mer? Peut-être, au fond, ny a-t-il que les poètes et les artistes qui laiment dun amour désintéressé avec les enfants».

Quant aux pêcheurs et aux marins dont la mer est le gagne-pain, Le Goffic avoue ignorer ce quils en pensent.

Pour comprendre et apprécier pleinement son œuvre, il faut prendre conscience de son vecteur principal: la vie et lhistoire de sa chère Bretagne avec tous ses paramètres. Elle accompagne toujours ses pensées où quil soit, à Paris, Nevers, Nancy

Dans le chapitre intitulé La vraie Bretagne de son livre Lâme bretonne, il établit la différence entre les images dune Bretagne touristique et ce quelle est réellement. Entre la beauté discrète qui tarde à se découvrir et le masque enjolivé Cest une région quil faut visiter en automne, car: «Un pays doit être vu dans son atmosphère à lui, non sous sa couleur dexception. La Bretagne est grise incurablement, comme lautomne. Tout sy atténue, sy imprécise comme au travers dune prunelle en pleurs»

Sa poésie correspond à ces considérations. Telle une éponge, elle absorbe le climat et latmosphère de lArmor. Une certaine douceur de ton lui est propre, elle évite la démesure et le maniérisme des épithètes. On y relève des notes nostalgiques: le regard se perd à suivre les rivages marins qui séloignent à linfini.

Il a été le témoin des changements radicaux dans sa province éloignée du centre qui, peut-on dire à son corps défendant, sest vue projetée du moyen-âge dans lère industrielle et la société de consommation. Les conflits liés au partage des sphères dinfluence, les migrations massives de population, lenseignement laïque obligatoire, le développement effréné des moyens de transport ont conduit à la disparition des particularités régionales et à luniformisation de tout et de chacun. Dans la préface de Poètes de la mer, il évoque la génération dApollinaire, de Biaise Cendrars, de Jean Cocteau, de Valery Larbaud avec leur vertigineux sens planétaire, quand «le terme dEuropéen ou dAméricain est trop étroit; les continents, après les patries, ne suffisent plus à la définir».

On peut remarquer que depuis le dernier quart du dix-neuvième siècle a débuté un processus actif de globalisation qui ne sest jamais arrêté jusquà ce jour. Conscient que la Bretagne des légendes et des mythes était en train de disparaître à jamais, Charles Le Goffic sest fixé pour but de transcrire et de sauver ce qui pouvait lêtre. Suite à ses convictions conservatrices, régionalistes et chrétiennes, il collabore avec Charles Maurras dans lAction française et fonde en 1886 avec ses amis Maurice Barrés et Raymond de La Tailhède la revue littéraire Les Chroniques.

Par la force de ses traditions familiales et son attachement à la Bretagne historique, il demeure fidèle au catholicisme. Les Bretons, quand ils se sont convertis au Christianisme, ont conservé une bonne part de leur riche héritage celte de croyances et de légendes. Le poème Membra Dei laisse deviner les traces dune narrativité propre aux bardes celtes tout en demeurant assez fidèle au contenu du douzième chapitre de la première épître aux Corinthiens de lapôtre Paul. Dans le poème, Dieu descend de son trône dans notre misérable sphère humaine et sy dilue de façon mystique.

Dans son discours de réception à lAcadémie française du 4 juin 1931, Le Goffic pose des questions essentielles qui demeurent dune brûlante actualité.

«La science, «la nouvelle Idole», va-t-elle détrôner Dieu et, désormais, le monde sera-t-il sans mystère ou si les ténèbres spirituelles doivent nous presser de plus en plus? Et déjà Berthelot entrevoyait un stade de civilisation où manger, aimer,  penser aussi sans doute, quand nous aurons lécole unique se traiteraient chimiquement et perdraient toute leur importance».

Le nouvel académicien achève son long discours par une dernière interrogation rhétorique avec une réponse possible en latin: « solutio totius difficultatis Christus, «Le Christ qui résout toutes les difficultés»?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3