В грустном молчании подошли они к дому Мурова. Тетка нашего героя, отложив шитье и грозно выпрямившись, встретила их со сдержанной стервозностью: холодно кивнув в ответ на их приветствие, стегнула не поддающимся истолкованию взглядом.
Уважаемая Марья Федоровна, справившись с волнением, заговорил Елпидов, могу поклясться на 45-м томе Ильича, что не имею к тому, что случилось с Ильей Алексеевичем, никакого отношения!
И я, подал голос Семиржанский, тоже могу присягнуть то есть поклясться Умолк, покраснел и уточнил: Но на Библии
Взгляд Марьи Федоровны не то чтобы смягчился, но скорее утвердился в некой мысли, что сделало его менее тягостным, более сносным, как бы даже терпимым. В известных пределах, разумеется.
Ой! обрадовалась племянница Ильи Алексеевича, видя такую перемену. У нас, кажется, и Ленин есть, и Библия имеется И, вспорхнув, скрылась из кухни в направлении внутренних покоев.
Гости недоумевающе переглянулись.
Я в том э-э смысле, Марья Федоровна уважаемая, пересилил себя Семиржанский, что все случившееся с Ильей Андреевичем стало для меня такой же внезапной в своей огорчительности неожиданностью, как если бы у нас тут вдруг произошло извержение вулкана, землетрясение или столкновение с Тунгусским метеоритом
Не надо! пискнула вернувшаяся с двумя объемистыми книжками племянница. Не продолжайте, Аркадий Иванович, а то накличете! Луна в фазе Марса, Солнце в доме Юпитера, дядя Иля в больнице, а вы
Уймись, коза! цыкнула на внучатую племянницу Марья Федоровна. Нахваталась всякой оккультизмы из своих дурацких сериалов! Как есть скоро в одной палате с дядькой своим окажешься
Я не коза, я Юлия! возразила племянница и с чувством грохнула о стол принесенными томами, что, впрочем, не произвело ни на кого из присутствующих (кроме, разумеется, вздрогнувшего учителя и, само собой, нервно поморщившегося подполковника) особого впечатления.
И никакой такой новостью для меня то, что Илюха в психушку угодил, не стало, заявила Марья Федоровна, как бы продолжая прерванный незначительным событием разговор. Ежели мужик на старости лет ведет себя как дитё малое, всякой мутью зачитывается да невесть кем себя воображает, то дорога ему одна в дурдом!
Ну что вы, Марья Федоровна, попытался урезонить хозяйку Елпидов. Какая же это психушка? Обыкновенная больница. Там и аппендиксы удаляют, и роды принимают
И психов лечат, не позволила сбить себя с толку Марья Федоровна.
Ну хорошо, решился на обходный маневр подполковник, ну допустим А в чем эта психическая анормальность выражалась?
Как в чем? озадачилась старуха. Да в нем во всем и выражалась. И, умолкнув, внимательно вгляделась сперва в Елпидова, затем в Семиржанского: дескать, чем черт не шутит, вдруг Илья не один умом тронулся, вдруг они всей компанией крыши лишились?
Ну вот, например, на скрипке он не пытался играть? пришел на помощь подполковнику учитель.
Вау! Как Шерлок Холмс? обрадовалась собственной догадливости Юлия.
Не, не пытался, не дала увести разговор в сторону Марья Федоровна. А вот окурком в сарай залепить это пожалуйста. Почитай, цельный вечер на это убил.
Окурком в сарай? изумился Аркадий Иванович. Зачем?
А за тем, что умом повредился, начала развивать тему Марья Федоровна, но была беспардонно перебита подполковником.
Попал? спросил Елпидов и, дабы упредить всяческое недопонимание, уточнил: В сарай
Вот и я грешным делом подумала, что по пожарам соскучился, моментально вникла в суть тетка нашего отставника. Молодость вспомнить захотелось, потушить какой-нибудь очаг возгорания приспичило Подошла, чтоб пристыдить, гляжу, а на стенке сарая глаз намалеван, и он, значит, в этот глаз окурком-то и метит, как заведенный. Всю пачку скурил
Человечий? уточнил учитель географии.
Кто?
Глаз нарисованный
Скорее поросячий. Больно уж мелкий
Елпидов с Семиржанским понимающе переглянулись, но о чем не поведали.
А то еще взял и замок в сарае сменил, продолжала углубляться в историю болезни Марья Федоровна. Заместо амбарного квартирный врезал. Думала, самогон гнать замыслил, а он Уж лучше бы самогон
И что он там прятал? не скрыл своей проницательности учитель.
Прятал? изумилась старуха. Ни шиша он там не прятал. Замок приладил, дверь запер и давай в нее ногами биться, как припадочный. Пока не сломал, не успокоился
Дверь сломал?
Нет, замок вышиб. Напрочь
И вновь Елпидов с Семиржанским переглянулись понимающе. И вновь умолчали о чем.
Вот так сразу, как вставил замок, так и выбил? выразил сомнение подполковник.
Нет, не сразу. Сперва он в ём проволокой долго ковырялся, должно, отомкнуть, как ключом, хотел. А уж когда не вышло, тогда ногами
Подполковник с учителем не скрыли своего облегчения.
Не волнуйтесь, Марья Федоровна, это он просто тренировался. Сперва замок отмычкой отпирать, а потом запертые двери ногой вышибать
Как же не волноваться, когда в голове у него такая окрошка, что ни бельмеса не разобрать. То говорит, я де сыщик, честный милиционер, а сам в лиходейском рукомесле натореет, в замках ковыряется
Не честный милиционер, а частный детектив, встряла внучатая племянница. Я же тебе объясняла
Не трещи, цыкнула Марья Федоровна. Тогда зачем он в доме заикание устроил, ежели он детектив? Нешто детективы с электричеством на службе балуются?
А-а, расплылся в понимающей улыбке Елпидов. Таинственное событие, называемое коротким замыканием, процитировал он как бы к слову, то есть невпопад, как это нередко случается с заядлыми книгочеями, для которых весь мир исполнен персонажей, коллизий, аллюзий и метафор прочитанных ими книг.
Это когда на подстанции предохранитель полетел и всех нас на весь вечер без света оставил? догадался учитель.
Вот видишь, бабуля, и Аркадий Иваныч о том же. Не устраивал дядя Иля никакого замыкания. У всех тогда замкнуло
Так я тебе, козе, и поверила, не согласилась Марья Федоровна с девушкой. Он, Илюха это заикание устроил. Как тогда с лампочкой вот в этой самой кухне. Забыла?
Но это же совсем другое, бабушка! запротестовала племянница. Он же тогда просто проверял, сработает этот фокус с фольгой в лампочке. И сколько времени она будет гореть до того как перегорит А когда настоящее замыкание случилось, тогда он просто случаем подходящим воспользовался, чтоб потренироваться
В чем? воскликнули в один голос оба гостя.
В дурости, поспешила опередить племянницу тетка. Бог не даст соврать, стою я тут вот возле плиты, щей навариваю, вдруг слышу, кто-то вот эту дверь входную, которую мы летом только на ночь запираем, захлопнул и на ключ снаружи замкнул. Я и сообразить ничего не успела, как опять в нее ключ вставили, да как распахнут настежь и кубарем в кухню. Гляжу, а это Илюха окончательно ума лишился: кувыркается на полу как в падучей и во все стороны из детского пистолетика водой так и брызжет, так и брызжет! Ну псих, прости меня Господи, психом Я ему: что же ты, нехристь, тут выкомаривашь? А он мне: молчи, мол, старая, не мешай, я вход в запертое помещение при фигс-дежурных обстоятельствах отрабатываю
Форс-мажорных, наверное? робко уточнил Семиржанский.
Да хоть и мажурных, а у меня заместо щей какая-то бурда получилась Вот что с человеком эти проклятущие книжонки творят: и ума лишают, и стыда, и родной речи Да и вы хороши! перевела старуха стрелки с любимого племянника на его корешей. Вместо того, чтобы отвадить его от этой муры, небось приваживали, книжонками этими обменивались, турусы разводили
Марья Федоровна, вы правы только отчасти, выступил вперед подполковник. Да, каюсь, обсуждали мы с Ильей Алексеевичем некоторые шедевры детективной литературы. Но только классические. В духе романтического меланхолика Дюпена. До триллеров и прочей блокбастерной крутизны не опускались, продолжал Елпидов, виясь и оправдываясь. И поверьте, из уместных реплик и дельных замечаний Ильи Алексеевича обнаружить симптомы его заболевания было никак не возможно. Я даже пытался приобщить Илью Алексеевича к настоящей литературе: к историческим трудам военных историков, мемуарам прославленных полководцев, увы, безуспешно Однако мне и в страшном сне не могло присниться, что он вдруг вообразит себя оседлым рыцарем справедливости и двинется на детективные подвиги по проселкам и буеракам!